X

熱門

    劇情

    STORY

    監製:麥志恆

    13/04/2018
    相片集
    相片集

    無論是象棋抑或圍棋,人工智能(Artificial Intelligence, AI)都令大師級的人類玩家全軍覆沒。現在,人工智能技術更跳出棋盤,走進現實世界。日本一間的士公司引入AI系統,透過預測需求的高峰期,相應地安排出車,令乘客量上升兩成;美國的法庭則利用人工智能計算犯人的重犯機率,協助決定判監刑期。這項新技術正在改變世界,到底是好事還是壞事?

    電視版本:雙語廣播(粵語/英語)

    Be it chess or Go, artificial intelligence has swept aside human grandmasters. Now, this human-surpassing AI technology is leaping from the game console into the real world. A taxi company in Japan has boosted passenger numbers by 20% by introducing an AI system that anticipates peak demand and dispatches cars accordingly. In the US, AI is used in courtrooms to calculate the risk of recidivism and help determine prison terms. This new technology is changing the world, but for better or worse?

    TV Version: Bilingual Broadcast (Cantonese/English)


    網上重溫:尚餘 46 日

    集數

    EPISODES
    • 解毒大地

      解毒大地

      核事故引致輻射洩漏,嚴重破壞環境和泥土。要讓生態復原至少需要幾十年的時間。除了核輻射破壞,過度耕種亦不斷慢性毒害土地。人類使用農藥及有毒肥料,結果令環境與生物多樣性都受到威脅。科學家有什麼拯救土壤的新方法?靠動植物清除泥土污染物又可行嗎?

      電視版本:雙語廣播(粵語/英語)

      Nuclear accidents severely damage the environment and soil for decades at least. Previously fertile soil and land that once provided a habitat for fauna and flora then become a source of poison.
      But it is not just radioactivity that causes irreparable damage to our lands, intensive farming also causes this slow but sure poisoning. Use of pesticides and toxic fertilisers, the cultivation of plants and crops that are inappropriate for the soil type and, ultimately, damage to the environment and biodiversity are evident in every field!


      TV Version: Bilingual Broadcast (Cantonese/English)

      19/10/2018
    • 救救森林

      救救森林

      世界上某些地區特別容易發生山火,例如地中海盆地附近,因此,當地拯救物種的工作正持續進行中。一批生物學家、農學家、連同環境保育專家,一同為曾受大火蹂躪的山林重新植樹,並再度引入各種生物。他們將如何重建整片樹林,而且令它們更具備防火的能力?為了保護當地的生物多樣性,他們會評估火災對動物造成的影響。有些昆蟲會「趁火打劫」,大肆進駐被燒毀的森林;有些動物則會因山火而失去家園,例如瀕危的伊比利亞猞猁。科學家有甚麼方法拯救牠們?

      電視版本:雙語廣播(粵語/英語)

      In regions that are prone to wildfires, such as the areas around the Mediterranean Basin, the fight to save species is underway. After the ravages of the flames, programmes aimed at reforestation and reintroduction of animal species are being conducted by biologists, agronomists and environmental specialists. How are they reforesting entire woods and also making them more fireproof? To protect biodiversity, scientists are assessing wildfires’ impact on local animals. Some insects take advantage of the disasters and spread in burnt forests. Some other creatures lose their habitats after the fires, like the endangered Iberian lynx. Can scientists save them from a bigger crisis?

      TV Version: Bilingual Broadcast (Cantonese/English)

      12/10/2018
    • 水源修復

      水源修復

      水是一切生命的來源,令萬物得以繁衍。如果水資源受污染或出現短缺,眾多生態系統都會受到威脅。2015年11月,巴西一個礦場水壩決堤,引發一場生態災難。除了河道的動植物品種大受打擊,連在附近海灘下蛋的海龜也可能受到污染。各團體及義工均盡力補救對環境造成的嚴重傷害。在非洲,水源短缺的問題則持續困擾當地。有見及此,多個國家正努力進行一項不可能的任務:在沙漠邊緣種植森林,以協助對抗旱災。一眾科學家到底能否修復水源,以及其生態系統?

      電視版本:雙語廣播(粵語/英語)

      Water is at the heart of life itself and of biodiversity.  If it is polluted or there is a shortage of water, then many ecosystems will come under threat. The environmental disaster in Brazil in November 2015, caused by the failure of a mining dam, devastated not only the species along the rivers, but might also pose a threat to the sea turtles that laid eggs on the beaches nearby. Associations and volunteers have been attempting to repair the immense damage done to the environment. In Africa, it is beset with water shortage. Therefore, many countries are now committed to an impossible mission: building a forest on the edge of the desert to help combat droughts. Can the scientists fix the water and rescue its ecosystems?

      TV Version: Bilingual Broadcast (Cantonese/English)

      05/10/2018
    • 第一個美洲人

      第一個美洲人

      在一萬三千年前的某天,於墨西哥尤卡坦州一個洞穴內,一個營養不良的少女失足墮下近百呎的深坑。後來海水淹至,將她封存在坑底。直至2007年,一群潛水員偶然發現這副近乎完整的骸骨。經過一輪精密的檢測,考古學家終於發現,它是至今在美洲發掘出最早期的人類骸骨之一。一萬年前,她為什麼要走入這個巨大洞穴,深入近一英里深的地底?她的族群又從何而來?為什麼她的容貌與今日的美國土著大相逕庭?憑著這副來自墨西哥洞穴的骸骨,加上遺傳學實驗室內最新的電腦技術,考古學家正在還原首批美洲人類已經湮沒的歷史。

      電視版本:雙語廣播(粵語/英語)

      One unlucky day 13,000 years ago, a malnourished teenager missed her footing and tumbled to the bottom of a 100-foot pit deep inside a cave in Mexico’s Yucatán. Rising seas flooded the cave and cut it off from the outside world—until a team of divers chanced upon her nearly complete skeleton in 2007. Intricate detective work reveals that the young woman’s bones are among the earliest known human remains in the Americas. What drove her to venture nearly a mile underground inside a vast cave? Where did her people come from, and why would she look so distinct from today’s Native Americans? From a stunning Mexico cave to the genetics lab, new clues are being discovered, rewriting the story of the forgotten first people who ventured into the Americas.

      TV Version: Bilingual Broadcast (Cantonese/English)

      28/09/2018
    • 蟲蟲大搜查

      蟲蟲大搜查

      歡迎來到你家中的生物群系,這裡是昆蟲和蜘蛛的舒適家園,有着豐富而奇妙的生態系統。這裏每個角落都能夠成為動物的藏身之所,每張地氈都是一片茂密的森林,而開揚的廚房,更是食物充足的大草原。很多小動物都能在你的家找到安身之處。不過,如果你將牠們放生,牠們反會因為無法適應陌生的環境而死亡。今集,昆蟲學家會帶領觀眾深入了解,這些家居動物到底是何方神聖、牠們怎樣適應與人類共存,以及和人類之間有甚麼關係。

      電視版本:雙語廣播(粵語/英語)

      Welcome to the biome inside your home: a world of insects and spiders as rich, as surprising, and as beautiful as any other ecosystem. Every corner is a potential lair, every carpet a dense forest, and the wide spaces of your kitchen, an open savannah where food is abundant. Many creatures will be safe and sound in your home. But if you decide to set them free outside, you may in fact be dooming them to death in a world they have never known. Entomologists will investigate what they really are, how they have adapted to live with us, and how our lives intersect.

      TV Version: Bilingual Broadcast (Cantonese/English)

      21/09/2018
    • 隱形殺手之超級細菌

      每年有成千上萬人因為感染了多重抗藥性細菌而死,即使用上多種抗生素,也無法治癒。各地的專家和政治家都警告,這種惡菌已經成為現代醫學最棘手的難題。數百萬人將會患上一些我們以為早已消滅的疾病,而且更會因為缺乏有效的抗生素而死亡。本節目將揭示,原來重要藥物的生產商,對於多重抗藥性細菌傳遍全球有不可推卸的責任,而且連他們也對這些惡菌束手無策。

      電視版本:雙語廣播(粵語/德語)

      Hundreds of thousands of people die annually, due to multi-resistant germs - bacteria, which are no longer challenged by the use of many antibiotics. Experts and politicians from all corners of the world warn of the looming catastrophe: multi-resistant pathogens are currently the most major risk faced by modern medicine. Millions of people will die without effective antibiotics, of illnesses that have long been considered eradicated. This documentary shows however, that of all people, it is the manufacturers of vital medication that contribute to the development and global propagation of extremely resistant germs and that not even their own resources have any effect on them.

      TV Version: Bilingual Broadcast (Cantonese/German)

      14/09/2018
    • 幽靈血管

      幽靈血管

      據說我們身體裏99%的血管都是微絲血管。隨着年紀增長,這些小血管會穿洞,變成空空如也的「幽靈血管」,令皮膚出現皺紋。科學家發現,這些幽靈血管會令我們更易患上骨質疏鬆症和阿茲海默症。本節目將利用最先進的生物成像技術,解構這些幽靈血管如何影響我們的身體,亦會探討怎樣令微絲血管延緩老化,甚至修復其帶來的傷害。

      電視版本:雙語廣播(粵語/英語)

      99% of human blood vessels are said to be capillaries. With age, these tiny tubules break, becoming hollow "ghost" vessels that cause wrinkles in the skin. Scientists are now finding they are also tied to a higher risk of age-related ailments, including osteoporosis and Alzheimer's disease. Using advanced biological imaging techniques, this program delves into the mechanism behind broken capillaries. It also examines how to slow down or even repair the damage to help people live longer, healthier lives.

      TV Version: Bilingual Broadcast (Cantonese/English)

      07/09/2018
    • 大地的想像

      大地孕育萬物。它除了為我們提供糧食,還可以發電,靠的是地殼的熱能,甚至是植物的細菌。科學家最近更利用土地,將二氧化碳變成石頭。在羅馬尼亞,有一個由地下鹽礦改建而成的遊樂場,那裏空氣中的鹽分據聞有助遊人強身健體。土地,還有甚麼意想不到的用處?

      電視版本:雙語廣播

      The earth nurtures everything. Not only is food harvested from the soil, power can also be generated by our land - more specifically, by the thermal energy in it; even bacteria of plants can do the trick. Some other scientists are recently using land to turn CO2 into rocks. In Romania, an underground salt mine is turned into a recreational space, in which the salty air is said to be beneficial to our health. What other unexpected uses does the earth have?

      TV Version: Bilingual Broadcast

      31/08/2018
    • 風的想像

      大家都知道風力發電,不過你聽過「颱風發電」嗎?據估計,颱風的能量,足夠為地球上一半的人口提供電力。不過怎樣的風車,才不會被颱風摧毀呢?有工程師正在設計無扇葉的風力發電機,它是如何運作的呢?另一邊廂,有人嘗試利用氣球來運送貨物和進行科學研究。風,還有甚麼嶄新的可能性?

      電視版本:雙語廣播

      We all know what wind power is, but do you know typhoons could generate power too? It is estimated that the energy of typhoons, if harnessed, could provide electricity for half of the world. But first we would need wind turbines that would not be destroyed by strong winds. Engineers are designing turbines without blades – how does that work? Some others are trying to turn balloons into a means of transporting goods and conducting scientific research. What are the other possibilities that lie in the movement of air?

      TV Version: Bilingual Broadcast

      24/08/2018
    • 太陽的想像

      雖然太陽能不會污染環境、供應又源源不絕,但現時全球的太陽能發電量只佔不到2%。為了令這種能源更加普遍,有工程師嘗試將太陽能電池板鋪在地上,而非屋頂,這方法會否成功?又有人利用太陽能上天下海、環遊世界;甚至用太陽能將沙熔化、變成玻璃製品,甚至用作建築材料。

      電視版本:雙語廣播

      As clean and inexhaustible as solar energy is, it only represents less than 2% of global power generation. To make better use of this resource, some engineers are trying to put solar panels on the ground, instead of the roofs. Does it work? Some others try to fly to the sky and sail around the world; some even melt the sand and turn it into glass products and construction materials – all depending on just the power of the sun.

      TV Version: Bilingual Broadcast

      17/08/2018