X

熱門

    劇情

    STORY

    監製:麥志恆

    13/07/2018
    相片集
    相片集

    38歲時,艾馬‧史班克(Elmar Sprink)的心跳突然停止,經醫生搶救後轉送深切治療部,後來接受心臟移植,重獲新生。不過移植心臟一般只可以運作十年,於是艾馬努力訓練,希望透過運動延長期限。術後一年,他已能參加鐵人賽。新的心臟附近亦長出新的神經細胞,而這個現象從未在成人心臟移植者身上出現。本集除了記錄艾馬頑強求生的故事,亦會訪問優秀的心臟科專家與科學家,探究現今治療嚴重心臟病的新方法,以及醫學技術未來的發展。

    電視版本:雙語廣播(粵語/英語)

    At the age of 38 Elmar Sprink's heart suddenly stopped. Resuscitation, intensive care unit and the life-saving heart transplant. On average, a heart transplant beats for 10 years. Elmar is making every effort to extend this period. He trained hard and took part in an IRONMAN competition merely one year after the surgery. A medical sensation: New nerve cells grow around the foreign organ - a phenomenon that has never been observed in an adult heart recipient. The film combines the emotional story of Elmar’s survival with the search for promising scientific methods. Leading cardiac specialists and scientists will show how treatment methods for severe cardiac diseases are currently developing and what medical advances can be expected in the near future.

    TV Version: Bilingual Broadcast (Cantonese/English)


    網上重溫:尚餘 10 日

    集數

    EPISODES
    • 鐵甲奇心

      鐵甲奇心

      38歲時,艾馬‧史班克(Elmar Sprink)的心跳突然停止,經醫生搶救後轉送深切治療部,後來接受心臟移植,重獲新生。不過移植心臟一般只可以運作十年,於是艾馬努力訓練,希望透過運動延長期限。術後一年,他已能參加鐵人賽。新的心臟附近亦長出新的神經細胞,而這個現象從未在成人心臟移植者身上出現。本集除了記錄艾馬頑強求生的故事,亦會訪問優秀的心臟科專家與科學家,探究現今治療嚴重心臟病的新方法,以及醫學技術未來的發展。

      電視版本:雙語廣播(粵語/英語)

      At the age of 38 Elmar Sprink's heart suddenly stopped. Resuscitation, intensive care unit and the life-saving heart transplant. On average, a heart transplant beats for 10 years. Elmar is making every effort to extend this period. He trained hard and took part in an IRONMAN competition merely one year after the surgery. A medical sensation: New nerve cells grow around the foreign organ - a phenomenon that has never been observed in an adult heart recipient. The film combines the emotional story of Elmar’s survival with the search for promising scientific methods. Leading cardiac specialists and scientists will show how treatment methods for severe cardiac diseases are currently developing and what medical advances can be expected in the near future.

      TV Version: Bilingual Broadcast (Cantonese/English)

      13/07/2018
    • 深海巨獸

      深海巨獸

      今次,NHK拍攝隊將跟隨海洋生物學家,史上首次坐潛水艇深入南極海域,進行科學研究。他們第一次發現這片海洋竟然充滿生命力,當中有許多巨型動物,牠們的體型比起在淺水區域棲息的同類生物大出好幾倍。這個藏在冰雪之下、難以抵達的神秘世界,將第一次顯露出她長久以來隱藏着的秘密生物。

      電視版本:雙語廣播(粵語/英語)

      The NHK team follows marine biologists as they venture into the deep sea of the Antarctic. The team will embark on the world's first scientific research by a submersible in the Antarctic. The dive in the Southern Ocean reveals a surprising world of bountiful marine life, where many creatures are gigantic forms of their shallow-water-dwelling relatives. A hostile, inaccessible world locked away under ice and snow now permits us the first vivid glimpse of its long concealed secrets.

      TV Version: Bilingual Broadcast (Cantonese/English)

      06/07/2018
    • 珍珠的秘密

      珍珠的秘密

      澳洲南洋珍珠是非常罕有的海中瑰寶,每一粒都是大自然與人類合力炮製的成果。在地球上最原始的荒野之地,潛水員會先採捕野生珍珠蚌,然後再集合幾百人的力量,花費數年時間,才產出一粒粒價值不菲的明珠。不過,這些珍寶是怎樣形成的呢?養珠的過程亦不乏危險之處,他們要面對怎樣的挑戰,才能培育出這種天然瑰寶?

      電視版本:雙語廣播(粵語/英語)

      Australian South Sea Pearl, the rarest and most valued marine gem, is a story of a remarkable collaboration. Forged from nature and nurtured by man, it begins in one of the most remote and dramatic landscapes on earth. The divers’ search for wild pearl oysters is just the first step of a high-risk venture which takes the effort of a few hundred people and several years. So how are the pearls formed? What challenges will the workers face in the process of creating the treasures?

      TV Version: Bilingual Broadcast (Cantonese/English)

      29/06/2018
    • 火山歷險(二)

      尼亞穆拉吉拉火山是世上最活躍的火山之一,同時也孕育了豐富的自然資源,包括山地大猩猩和礦物。不過,這亦引來武裝部隊匿藏在火山旁的樹林中,伺機奪取資源,甚至造成人命傷亡。為免受到襲擊,一班火山學家將乘坐直升機抵達火山口邊緣,以預測它下次爆發的時間。另一方面,山德‧托尼根醫生(Dr Xand van Tulleken)會去探訪當地的居民,看看他們如何與火山共處,而且善用它賜予的資源。

      電視版本:雙語廣播(粵語/英語)

      Nyamuragira is one of the most active volcanoes on the planet. It also creates abundant natural resources, like mountain gorillas and minerals. But this attracts armed groups hiding in the forests on the slopes, scrambling for resources and leading to blood and death. To avoid being hit, the volcanologists have to travel on a helicopter to get to the crater rim, in order to predict when the volcano will next erupt. Meanwhile, Dr Xand van Tulleken meets the locals most affected by the volcano, to see how they cope with the constant threat and make the most out of it.

      TV Version: Bilingual Broadcast (Cantonese/English)

      22/06/2018
    • 火山歷險(一)

      在非洲,尼拉貢戈火山在過去五十年兩次爆發,嚴重威脅附近一百萬名居民的性命財產,是全世界最危險的火山之一。現在,一隊科學家將爬上火山邊緣,再進入火山口,去偵測它爆發的預兆,以便及早警告居民。科學家會採集氣體、監測次聲波及運用熱感攝影機,嘗試預測火山下次爆發的時間。他們能否安全順利地完成任務?

      電視版本:雙語廣播(粵語/英語)

      In Africa lies Nyiragongo, one of the most dangerous volcanoes in the world, as it has erupted twice in the last 50 years, threatening the one million people who live nearby. Now, scientists are climbing up to the crater rim and then descend into the crater itself - to discover the warning signs that it is building towards a new eruption, so they can alert the people in advance. They will work with gas-sampling equipment, thermal cameras and infrasound to try and predict when the volcano will next erupt. Can the team complete the mission successfully and safely?

      TV Version: Bilingual Broadcast (Cantonese/English)

      15/06/2018
    • 黑洞傳奇(二)

      黑洞傳奇(二)

      現時,科學家普遍相信幾乎所有星系的中心,都有一個超大質量黑洞。以我們銀河系中心為例,便有一個400萬倍太陽質量的黑洞。這些黑洞是怎樣變得如此巨型?它們又和星系之間有甚麼關係?本集,天文物理學家會帶我們尋找黑洞,甚至會探測黑洞相撞所產生的重力波。他們發現黑洞對宇宙、地球,甚至人類的出現,都扮演著重要的角色。

      電視版本:雙語廣播(粵語/英語)

      Now, scientists generally believe that there is a supermassive black hole at the centre of each galaxy. For example, at the centre of our Milky Way lies a supermassive that is four million times the mass of the Sun. So how do these black holes get so big? And how are they related to the galaxies? In this episode, astrophysicists will search for black holes, and detect the gravitational wave produced when two black holes collide. They discover that black holes may be essential to how our universe evolved—their influence possibly leading to life on Earth and, ultimately, us. 

      TV Version: Bilingual Broadcast (Cantonese/English)

      08/06/2018
    • 黑洞傳奇(一)

      黑洞傳奇(一)

      黑洞可以說得上是宇宙中最神秘的天體。它的引力大得連光也會被吸進去,更可以吞噬整個恆星。所有掉進去的東西都會永遠消失。一連兩集,天體物理學家珍娜‧李文(Janna Levin)將會拜訪出色的天文學家,探討黑洞是怎樣出現的?黑洞裏面有甚麼?如果掉進黑洞會發生甚麼事?黑洞和時間、空間以及引力之間,又有甚麼關係?

      電視版本:雙語廣播(粵語/英語)

      Black holes may be called the most mysterious objects in the universe. Their gravity is so extreme that even light cannot escape, and an entire star will be swallowed. Once eaten by a black hole, the object will be gone forever. In this mini-series, astrophysicist Janna Levin is going to talk to exceptional astronomers and discover answers to intriguing questions like: How does a black hole come to exist? What is inside it? What will happen if one falls into a black hole? How is a black hole related to time and space, and gravity? 

      TV Version: Bilingual Broadcast (Cantonese/English)

      01/06/2018
    • 核聚變:人類的未來

      人類有沒有可能製造出一個太陽?過去十年,超過35個國家的核科學家通力合作,嘗試在法國南部建造出史上最重要的核聚變反應堆──ITER。他們希望模仿恆星的核反應,去生產不會產生碳排放,而且取之不盡的潔淨能源。此計劃的進展如何?本集將訪問多位將一生精力貢獻給核聚變事業的專家,由他們細說這項有望扭轉人類命運的科技的故事。

      電視版本:雙語廣播(粵語/英語)

      Is it possible to create an artificial sun? In the south of France, the world’s most brilliant scientists have been joining efforts since 2007 to develop the most important fusion reactor in history. The ITER project (International Thermonuclear Experimental Reactor), which involves 35 countries, endeavours to imitate the stars’ nuclear reactions to obtain a source of unlimited clean energy, free of any carbon emissions. How is this project coming along? Join us in this journey with the testimony of experts who have devoted their lives to studying a source of energy that could change the course of humanity.

      TV Version: Bilingual Broadcast (Cantonese/English)

      25/05/2018
    • 複製大腦

      隨著大腦素描技術突飛猛進,複製大腦已經不再是科幻電影的橋段,而是進行中的計劃。一班世界各地的頂尖科學家,正嘗試將人類的記憶、性格和思想轉移至機械人身上,希望人類能以數碼形式生存,從此解開生老病死的枷鎖。這個計劃的成功機會有多大?這些機械人是否真的等同我們人類?

      電視版本:雙語廣播(粵語/英語)

      As brain scanning technologies advance, making a human brain in a lab is no longer science fiction but a project that top scientists from all over the world are carrying out. They are trying to transfer our memory, personality and mind to robots, so we could live digitally and be freed from death. Will this project really succeed? If so, is there nothing that sets us apart from those robots?

      TV Version: Bilingual Broadcast (Cantonese/English)

      18/05/2018
    • 霍金的忠告:尋找新家園(二)

      找到適合人類移居的行星之後,我們要如何適應新家園呢?今集,我們會看看如何克服沒有氧氣、充滿輻射的環境。交通方面,我們會去參觀一種新型火箭,它以等離子體推進,速度比目前所有火箭都更快。另外,NASA也正在研發用來開採天然資源的機械人,讓我們在外星就地取材,建造基建設施。我們是否能在一百年內真的離開地球?

      電視版本:雙語廣播(粵語/英語)

      Having located a potential new home for humanity, the next question would be: How to adapt to the new environment? We are going to learn how to cope without oxygen and protection from radiation. We will also look at a new kind of rocket. Powered by plasma, it travels much faster than any other rocket we have now. NASA is even developing robots to mine natural resources on an alien planet and help us set up a colony. So, will we be able to leave Earth in 100 years?

      TV Version: Bilingual Broadcast (Cantonese/English)

      11/05/2018