梅聖俞詩集序
中華文化 古文觀止 香港電台網站 作者介紹 朗讀原文 收聽全部內容 春秋戰國 漢朝 魏晉南北朝 唐朝 宋朝 明朝

第2段 原文

予友梅聖俞詞解,少以蔭補詞解為吏,累舉進士,詞解抑於有司,困於州縣,凡十餘年。年今五十,猶從辟書詞解,為人之詞解,鬱其所蓄,不得奮見於事業。其家宛陵詞解,幼習於詩,自為童子,出語已驚其長老詞解。既長,學乎六經詞解仁義之說,其為文章,簡古純粹,不求茍詞解於世,世之人徒知其詩而已。然時無賢愚,語詩者必求之聖俞;聖俞亦自以其不得志者,樂於詩而發之,故其平生所作,於詩尤多。世既知之矣,而未有薦於上者。昔王文康公詞解嘗見而歎曰:「二百年無此作矣﹗」雖知之深,亦不果薦也。若使其幸得用於朝廷,作為雅、頌,以歌詠大宋之功德,詞解之清廟,而追商、周、魯頌詞解之作者,豈不偉歟!奈何使其老不得志,而為窮者之詩,乃徒發於蟲魚物類,羈愁感歎之言。世徒喜其工,不知其窮之久而將老也﹗可不惜哉!

譯文

我的好友梅聖俞,年輕時靠先輩的功名而受封官職,雖然數次被舉薦考進士,都被有關部門壓制不取,困頓在州縣做小官有十多年。他今年快五十歲了,尚且接受別人的聘書,做人家的幕僚,素來具備的才學只得鬱積凍結,不能在事業上表現出來。他的家鄉在宛陵,年幼時就開始學詩,童年時,說出的話已經使長輩驚訝;年紀再大點,學習六經仁義的道理後,他寫作的文章,簡潔古樸,十分純正,從不苟且迎合取悅世人的歡心,可惜世人只知道他的詩寫得好。不過,當時不管是聰明還是愚笨的人,講談詩歌的必定求教於聖俞。聖俞也把不得志的感受,樂於通過詩作表達出來,所以他平生寫作的,以詩特別多。世人知道他的詩寫得好,卻沒有把他推薦給朝廷的人。昔日,王文康公曾見到他的詩,讚嘆說︰「二百年來也沒見過這樣的好作品﹗」雖然很了解他,卻始終沒有推薦他。如果讓他有幸得到朝廷的任用,得以寫作像雅、頌等作品,歌頌朝廷的功德,奉獻給宗廟,可媲美《商頌》、《周頌》、《魯頌》作者的遺風,豈不是很好嗎?怎麼讓他到老也不得志,而去寫那種不得志之士的詩,只能單單抒發感情於蟲魚物類、羈旅之愁一類的感嘆文辭呢?世人只知道他的詩寫得好,卻不知道他不得志己久,又快要老了,多麼可惜啊﹗

其他段落: 第1段 第2段 第3段 第4段