I had to say that I did enjoy listening to your programme very
Referring back to one of your programme talking about the translation
of the term "キ﹁" and you said there were confusion between
the meaning of "" and "" when these terms
were being translated into English. I was
wondering whether the "" could still be translated
into "king" but ""
could be "Emperor" instead. Are there any difference between
an Emperor and a King?
Thank you very much for reading this email. Looking forward
to your reply
Kenny C.M. Wong.
"Emperor" is usually
for a large country . "King" is usually for a smaller
country . But in England and Japan , though small , the word ' Empire'
"emperor" have been used respectively .
キ﹁ was not a king . He was a nobleman . There is no equivalent
in Europe, where the highest rank of the nobility was the Duke ,
which in Chinese is そ里.
I am going to apply a number of universities in the United
personal statement is one of the main factor in the application
should I write effectively and show a sincere attitude so that
I can be
accepted. Since my writing skill is still low, I hope you can
provide me some
1. say why you wnat to apply
to that university
2. say why you want to major in a particular subject
3. say what your aim for the future is
4. state what your academic records are (briefly)
5. state what your out-of-school interests are eg , sports , music
6. state what your community services are
7. state your age , sex and nationality
8. all the above 1 to 7 is in brief , not to be too long
9. then you may attach a paper stating everything in greater detail
10. read your application three times before sending it .
Dear Mr Yang,
Would you please tell me the differences of the following 2
1) He is being pessimistic about his chances of being admitted
2) He is pessimistic about his chances of being admitted to
1. He is being is not wrong
, but not good English . It is just the way people
speak or write . There may not be any logical reason for it
2. This is better English .
Dear Mr Yang
First of all, thank you indeed for your previous replies, now
I have another
question, are the following expressions grammatically correct
and have the
1) I hardly dare to look at him.
2) I daren't to look at him.
3) I don't dare to look at him.
Moreover, I doubt if the word "dare" should be used
with an infinitive
without to or with to, or both are correct?
thanks & regards
Dear Kat ,
The following sentences are
1. I hardly dare to look at him
2. I daren'tlook at him ( with or without the 'to' ) It sounds better
without 'to' .
3. I don't dare to look at him or
They don't dare to ask for more money
She said it as loudly as she dared
She dared not say anything.