X

熱門

    內容

    CONTENT

    監製:麥志恆

    12/07/2019
    相片集
    相片集

    人體有着意想不到的自我復修能力,我們可以透過冥想、催眠等方法,引導自己的身體去調整狀態,克服恐懼、甚至治病。從學習正念冥想的小孩及長居於黑暗的冰島居民身上,我們將會認識到心態對身體的影響,以及思想的力量有多強大。

    電視版本:雙語廣播(粵語/英語)

    The human body is truly extraordinary and rarely more so than in its ability to take care of itself. In this episode, we look at how we can optimise our health and maximise our own powers. With the help of our trademark, state of the art, scientific explanations...we meet a master of meditation and also some children just starting mindfulness classes, a psychiatrist able to hypnotise himself as well as a therapist using hypnosis as a form of anaesthetic and in Iceland we look at how the island nation’s people stay healthy through the long, dark winters.

    TV Version: Bilingual Broadcast (Cantonese/English)

    集數

    EPISODES
    • 人類演化史(上)

      人類演化史(上)

      人類進化史頭幾個重要的章節,要追溯到我們的祖先還在海洋裡居住的遠古時代。今天我們用來看、觸碰和繁殖的身體器官,正正就是在海底誕生的。這是一場驚喜不斷的探險之旅。我們的眼睛與七鰓鰻非常相似,牠是目前在世最早出現的無顎脊椎動物;鯊魚和魔鬼魚等軟骨魚的鰓部,則可能是人類四肢的起源。至於世界上第一場性交,發生在三億多年前,主角是好奇心十足、披著膜質骨片的盾皮魚。

      電視版本:雙語廣播(粵語/英語)

      The first major chapters of our evolution take us back to a distant past when our ancestors lived in the oceans. It's in the water that are born the organs that allow us today to see, touch, or reproduce. Throughout this exploration, surprising discoveries emerge. Our eye is very similar to that of the lamprey, the oldest jawless vertebrate still alive. The gills of cartilaginous fish such as sharks and rays would be the precursors of our members. Coitus was born in the water over 300 million years ago, invented by the placoderms, curious armored fish.

      TV Version: Bilingual Broadcast (Cantonese/English)

      17/01/2020
    • 微型魔獸

      微型魔獸

      自遠古開始,人類和其他動物都受著一群微小得看不見的動物侵襲。這些討人厭的生物,包括蝨、塵蟎、床蝨、蜱蟲、蚊……為人類的生活帶來各種困擾。近年,這些微型怪獸再次大舉入侵我們的住處,威脅著我們的安寧,情況一發不可收拾。人類又有甚麼方法應對呢?到底我們是要奮力對抗,還是要學會與牠們共存?

      電視版本:雙語廣播(粵語/英語)

      Since the dawn of time, humans and animals are assaulted by a tiny and microscopic fauna. These charming little creatures, lice, mites, bedbugs, ticks, mosquitoes... have always caused problems to humans and bothered their existence. And so, in recent years, all hells’ broken loose again, as these micro-monsters effectuate a mass invasion and threaten our tranquility.

      TV Version: Bilingual Broadcast (Cantonese/English)

      10/01/2020
    • 神奇安慰劑

      假藥可以用來治療某些常見病症?為了解答這個問題,米高·莫斯利博士展開了英國有史以來規模最大的安慰劑效應研究測試。他將會前往黑池,找來117名飽受其中一種主要慢性痛症困擾的病人——背痛患者,嘗試以假藥及精神力量為他們治療。

      電視版本:雙語廣播(粵語/英語)

      Could the power of fake pills be used to treat some of our most common medical complaints? To find out, Dr Michael Mosley embarks on Britain's largest ever trial to investigate the placebo effect. He is heading to Blackpool to gather 117 people suffering from backache - one of the leading types of chronic pain - before trying to treat them with nothing but fake pills and the power of the mind.

      TV Version: Bilingual Broadcast (Cantonese/English)

      03/01/2020
    • 金字塔之謎:阿布拉瓦什金字塔

      金字塔之謎:阿布拉瓦什金字塔

      古埃及王朝遺留下來的大秘密,多年來埋藏於黃土之下,若要發掘探究,必須向高攀爬,找出不明顯的小路。埃及學家相信這裡曾經聳立過一座完美的金字塔,是屬於拉傑德夫法老的墓穴。金字塔藏身於二十米深的坑裡,其中又有大型通道,可以通往地下更深處。位於阿布拉瓦什的拉傑德夫金字塔,是埃及建築師賴以理解金字塔奧秘的重要元素。這座金字塔高度只得十二米,卻被專家認為是獨一無二的重要地標。這座像是被扯開了的金字塔,看起來像是並未完工,如同時間停頓了一般,卻是可從多個角度研究發掘的瑰寶。

      電視版本:雙語廣播(粵語/英語)

      Buried under the sand for a long time, one needs to climb uphill and take sometimes uncharted path to discover one of the best-kept secrets of the pharaoh dynasties. Here, Egyptologists believe there once stood a perfect pyramid that was the tomb of pharaoh Djedefre. A pyramid hidding a pit 20m deep along with a huge passage going deep inside the building. Djedefre’s pyramid in Abu Rawash remains a key element to understand the secrets of Egyptian architects. Experts consider this pyramid - now only 12m high - a unique site. A monument torn open, that looks like a work in progress. As if time had stopped. A treasure that can be studied from every possible angle.

      TV Version: Bilingual Broadcast (Cantonese/English)

      27/12/2019
    • 金字塔之謎:代赫舒爾金字塔

      金字塔之謎:代赫舒爾金字塔

      在埃及開羅以南四十公里的代赫舒爾,有兩座公認為最早建成的真正金字塔。分別是擁有奇特角度的彎曲金字塔,以及紅色金字塔。這兩座金字塔均採用了嶄新的建築技術,成為後世建金字塔的參考。

      電視版本:雙語廣播(粵語/英語)

      In Dahshur, 40km south of Cairo, two pyramids vie to be the most beautiful. Two ground-breaking monuments that are allegedly the first true pyramids - a vital element to understand the evolution of pyramid building. To the south lies the Bent Pyramid and its peculiar angle. To the north lies the Red Pyramid, perhaps the very first triangle-shaped pyramid. Both pyramids were supposedly made by Snefru - founder of the 4th pharaoh dynasty and father of the famous Khufu. The greatest builder in Ancient Egypt. Two pyramids whose brand new building techniques were probably used as reference by all pharaohs who came after.

      TV Version: Bilingual Broadcast (Cantonese/English)

      13/12/2019
    • 金字塔之謎:美杜姆金字塔

      金字塔之謎:美杜姆金字塔

      美杜姆是埃及最鮮為人知而又最神秘的金字塔,它的外型就像一座城堡要塞。科學家利用無人機潛入這座露天建築的中心,破解歷時四十年的建造過程,找出它到底是一個真正的金字塔,還是一座太陽神廟。

      電視版本:雙語廣播(粵語/英語)

      Meidum is Egypt’s least known pyramid and its most mysterious. It stands tall and proud and looks like a castle’s keep. The complex it belongs to is one of the largest monuments in the world. Thanks to the use of drones and archeology 2.0, scientists are able to dive to the heart of this open-air structure. They decipher the various steps behind this colossal endeavor and the revolutionary techniques used at the time that made it possible for this monument to withstand the test of time.

      Meidum tells the mysterious story of an unusually big project that spread over four decades.

      TV Version: Bilingual Broadcast (Cantonese/English)

      06/12/2019
    • 金字塔之謎:薩卡拉金字塔

      金字塔之謎:薩卡拉金字塔

      在埃及最大型墓群建築地帶薩卡拉,座落了於公元前2600年建成的左塞爾階梯金字塔。它是世上第一座、亦是同類型建築之中結構最複雜的石製金字塔。而金字塔的地底,更埋藏了一個延伸數公里的地下迷宮。

      電視版本:雙語廣播(粵語/英語)

      At the heart of Saqqara, the largest necropolis in Egypt, which was built around 2600 BC, is the Step Pyramid of Djoser. It is surrounded by a wall, covered in hieroglyphics which form a priceless book of the dead, the greatest body of texts in all humanity. This pyramid, with its unusual design, is the first and most complex of all. Under Djoser's reign, there was a veritable architectural revolution with the construction of mankind's first high-reaching monument, built entirely of stone. Kilometres of secret galleries stretch out beneath Djoser. Their conception and building were an incredible technical accomplishment for the people of Egypt. For almost two centuries now, scientists and Egyptologists have been using new technologies to piece together these subterranean labyrinths in order to understand the mysteries behind their construction.

      TV Version: Bilingual Broadcast (Cantonese/English)

      29/11/2019
    • 金字塔之謎:古夫金字塔

      金字塔之謎:古夫金字塔

      古夫金字塔是古代世界七大奇蹟之中,唯一一個仍然保持著原貌的遺址。這座巨型建築最少需要25年去興建,究竟它的建造者是如何完成這項偉大的技術成就?埃及學家及考古學家利用全新科技,以高空及衛星圖像,破解地形及其特徵的異常之處。

      電視版本:雙語廣播(粵語/英語)

      The Pyramid of Khufu is the only one of the Seven Wonders of the Ancient World which can still be seen in its original state. 146 metres high, 230 metres wide, and made from almost 2.5 million blocks, including 63-tonne granite slabs, the Pyramid of Khufu breaks all the records. It took at least 25 years to complete this colossal structure. How did its builders manage this incredible technical achievement? Today, Egyptologists and archaeologists have a new tool at their disposal: archaeology 2.0, which will help them unravel the mysteries of this gargantuan site by providing aerial and satellite images that help decipher anomalies in land shape and characteristics, and by allowing them to view zones that they can't usually see.

      TV Version: Bilingual Broadcast (Cantonese/English)

      22/11/2019
    • 熊人的超能力

      在瑞典北部達卡臣區的針葉林深處,一隊醫生及科學家深入熊穴,追蹤棕熊。他們要進行一項不可思議的任務,就是在冬眠中的熊身上,抽取血液及其他組織樣本,以進行一系列的醫學測試。目的是要了解這種蹠行動物的驚人能耐,並且希望從中發現能醫治人類疾病的靈丹妙藥。人類社會今天充斥著骨質疏鬆、肌肉萎縮、心臟腎臟衰竭等病症,到底熊的生理特質,會否暗藏了這些現代都市病的治療良方?

      電視版本:雙語廣播(粵語/英語)

      In the mists of the Swedish Taiga, near Tackåsen, a team of doctors and scientists are on the tracks of brown bears, following them into their den. They’ve got an incredible mission: taking blood and tissue samples and carrying out a whole host of medical tests on hibernating bears. Their aim? To understand the exceptional resistance these plantigrades have, in order to find a cure for common human health issues. Today, osteoporosis, muscular atrophy, obesity, cardiac and renal deficiency are rife in society. Does the physiology of bears hold unknown therapeutic solutions to these modern-day illnesses? 

      TV Version: Bilingual Broadcast (Cantonese/English)

      15/11/2019
    • 大自然療法

      不同研究結果皆顯示出,花時間接觸大自然,原來能夠激起並產生生理以至心理的治療效果,促進身心健康,而且這項資源是無窮無盡的。三十多年前,曾經出現有關大自然對住院病人的治療效果研究。到了今天,科學家認為已有足夠證據,證明置身大自然環境或者城市裡的綠色地帶,有助調節心跳率、改善新皮質循環、減低皮質醇及壓力、降低心血管疾病風險,最重要的一點,是可以從根本加強人體免疫系。這些研究也顯示,花時間身處大自然,能夠減低焦慮感及精神倦怠、增強專注力、改善認知功能、甚至有助對抗抑鬱。這些富啟發性的研究結果,至今尚未廣為人知,相信最終能夠促進公共醫護系統徹底轉型。

      電視版本:雙語廣播(粵語/法語)

      some of the world's most prestigious institutions who are working to prove that time spent in nature stimulates previously-unknown biological and psychological resources and is an inexhaustible source of well-being. Thirty years after the first study revealed the physiological impact of nature on hospitalized patients, these scientists estimate there's enough proof today to confirm that any immersion in natural environments or urban green spaces helps regulate heartbeat, improve circulation in the neocortex, reduce cortisol and stress, reduce risk of cardiovascular disease, and, best of all, significantly reinforce our natural immune system. Their studies show that regular time spent in nature reduces anxiety and mental fatigue, increases our attention spans, improves our cognitive functions, and can even help fight depression. These illuminating results, still relatively unknown by the public at large, could ultimately lead to a radical transformation of our public health systems.

      TV Version: Bilingual Broadcast (Cantonese/French)

      08/11/2019