喜雨亭記
中華文化 古文觀止 香港電台網站 作者介紹 朗讀原文 春秋戰國 漢朝 魏晉南北朝 唐朝 宋朝 明朝

第2段 原文

予至扶風詞解之明年,始治官舍。為亭於堂之北,而鑿池其南,引流種樹,以為休息之所。是歲之春,詞解麥於歧山之陽,其占為詞解年。既而彌月詞解不雨,民方以為憂。越三月,乙卯乃雨,甲子詞解又雨,民以為未足;丁卯詞解大雨,三日乃止。官吏相與慶於庭,商賈相與歌於市,農夫相與詞解於野。憂者以喜,病者以愈,而吾亭適成。

譯文

我來到扶風的第二年,才開始修築自己的官舍,在堂的北面建了一座亭子,又在亭子的南面開鑿了一口池塘,引來流水,裁種樹木,作為休息的地方。這年的春天,在岐山南面出現了天降麥粒的景象,占卜預兆今年會大豐收。接著整整一個月都沒有下雨,百姓這才擔憂了。到了三月初八日才開始下雨,十七日又下雨,百姓都認為下得不夠。二十日下大雨,下了三天才停止。官吏共同在官衙慶賀,商人共同在街市歡唱,農夫共同在田野中歡樂。憂愁的人因而高興,患病的人因而痊癒,而我的亭子也剛好在這時建成。

其他段落: 第1段 第2段 第3段 第4段