喜雨亭記
中華文化 古文觀止 香港電台網站 作者介紹 朗讀原文 收聽全部內容 春秋戰國 漢朝 魏晉南北朝 唐朝 宋朝 明朝

第3段 原文

於是舉酒於亭上,以屬客而告之,曰:「五日不雨可乎?」曰:「五日不雨則無麥。」「十日不雨可乎?」曰:「十日不雨則無禾。」無麥無禾,歲且薦饑詞解,獄訟繁興,而盜賊滋熾詞解。則吾與而二三子,雖欲優游以樂於此亭,其可得耶?今天不遣斯民,始旱而賜之以雨,使吾與二三子得相與優游而樂於此亭者,皆雨之賜也,其又可忘耶?

譯文

於是在亭子上舉辦酒宴,以酒勸客,又向大家說︰「再過五天不下雨行嗎?」回答說︰「五天不下雨,麥子的收成便會出問題。」「再過十天不下雨行嗎?」回答說︰「十天不下雨,一般穀子的收成也會出現問題。」沒有麥收,沒有穀收,連年饑荒,訴訟事件頻生,盜賊日益增多。那麼,我與各位即使想悠閑自得地在這座亭子裡飲酒作樂也不行。現在上天沒有遺棄我們的老百姓,剛出現旱情便為我們賜下這場雨,使我和大家能悠閑自得地在這座亭子上飲酒作樂,都是下雨的恩賜哩﹗這場雨又怎可以忘記呢?

其他段落: 第1段 第2段 第3段 第4段