公昔騎龍白雲鄉,手抉雲漢分天章。天孫為織雲錦裳。飄然乘風來帝旁,下與濁世掃秕糠,西遊咸池略扶桑,草木衣被昭回光。追逐李、杜參翱翔;汗流籍、湜走且僵,滅沒倒影不能望。作書詆佛譏君王,要觀南海窺衡、湘。歷舜九嶷弔英、皇。祝融先驅海若藏,約束蛟鱷如驅羊。鈞天無人帝悲傷,謳吟下招遣巫陽。犦牲雞卜羞我觴,於粲荔丹與蕉黃。公不少留我涕滂,翩然被髮下大荒。
「韓公你昔日騎著龍遨遊白雲之鄉,雙手撥動天上銀河的雲彩,織女為你編織雲錦衣裳。你飄然乘風來到天帝身旁,降臨塵世來為亂世掃除秕糠。西遊咸池又行經扶桑,草木蒙受你普照的恩光。你和李白、杜甫追逐,與他們比翼翱翔。張籍、皇甫湜追隨奔跑得汗流腳僵,也不能仰望到你那能使倒影消失的耀眼光芒。你上書痛斥佛教,諷諫君王。後來你被邀請參觀南海,順道遊覽衡山湘江,經過帝舜的葬地九嶷山,憑弔女英、娥皇。一路上,祝融為你開路、海若逃走潛藏。到了潮州,你約束鮫鱷好像牧人趕羊。不過,天宮沒有人才,天帝感到孤獨悲傷,於是派遣那唱著神曲的巫陽,到塵世召你的英魂歸去。現在,我們用牛作祭品,用雞骨來占卜,敬上我們的酒觴,在你的靈前供奉的荔枝殷紅、香蕉金黃。可惜你不能稍留片刻,我們傷心流淚,送您的英靈翩然披髮返回仙鄉。
」
其他段落:
|