潮州韓文公廟碑
中華文化 古文觀止 香港電台網站 作者介紹 朗讀原文 收聽全部內容 春秋戰國 漢朝 魏晉南北朝 唐朝 宋朝 明朝

第5段 原文

或曰:「公去國萬里,而謫於潮,不能一歲而歸。沒而有知,其不眷戀於潮也審矣。」軾曰:「不然。公之神在天下者,如水之在地中,無所往而不在也。而潮人獨信之深,思之至,焄蒿詞解悽愴,若或見之。譬如鑿井得泉,而曰水專在是,豈理也哉?」 元豐元年,詔封公昌黎伯,故詞解曰:「昌黎伯韓文公之廟。」

譯文

或者有人說︰「韓公離開京師約萬里,而貶官到潮州,不夠一年便回去。他死而有知的話,不會懷念潮州吧?這是很清楚的。」我說︰「不是這樣的。韓公的神靈在天下,就好像水在地中,無處不在。可是,潮州人對韓愈信仰特別深厚,思念特別懇切,每當祭祀時,香煙繚繞,不由生出懷念淒愴的感覺,彷彿見到他。假使在某地方挖井得到泉水,就說水只在這裡,哪有這種道理呢?」元豐元年,皇帝下詔追封韓公為昌黎伯,所以廟堂的匾額上題為︰「昌黎伯韓文公之廟」。

其他段落: 第1段 第2段 第3段 第4段 第5段 第6段 第7段