第一集,讓我們聚焦雅典!雅典在建成前只是一條小村莊,居民早於公元前三千年,就在一些廢棄土地聚居。到公元前五世紀,在伯里克里斯的領導之下,當地蛻變成一個偉大的古代城市。雅典成為古希臘文明的最佳示範,展現一個璀燦而獨特的文明,其影響力將會歷代流傳。 |
|
|
|||||||||||||||||
In this first episode, the spotlight is on Athens! The small hamlet, in the 5th century BC, led by Pericles, it would be transformed into one of the greatest ancient cities.
Bilingual: |
Cantonese/ English (TV Version) |
|
|
|
|
Channel: |
RTHK 31 |
|
Time: |
(First run) |
2021.2.23 Tue 9:30pm |
第一集,讓我們聚焦雅典!雅典在建成前只是一條小村莊,居民早於公元前三千年,就在一些廢棄土地聚居。到公元前五世紀,在伯里克里斯的領導之下,當地蛻變成一個偉大的古代城市。雅典成為古希臘文明的最佳示範,展現一個璀燦而獨特的文明,其影響力將會歷代流傳。 |
|
|
|||||||||||||||||
In this first episode, the spotlight is on Athens! The small hamlet, in the 5th century BC, led by Pericles, it would be transformed into one of the greatest ancient cities.
Bilingual: |
Cantonese/ English (TV Version) |
|
|
|
|
Channel: |
RTHK 31 |
|
Time: |
(First run) |
2021.2.23 Tue 9:30pm |
節目將透過多部荷里活電影作品,窺視外界對新加坡這遍殖民地的印象,並探討當時的社會制度,種族隔膜,了解不同社會階層的生活,而在這些罕有的菲林中,我們可以看見這個地方正在轉變。 |
|
|
|||||||||||||||||
We explore ethnicity, class and identity, and portrayals of colonial Singapore in Hollywood films. Newly-discovered home movies offer a rare, intimate glimpse of everyday life in a time of change.
Bilingual: |
Cantonese/ English (TV Version) |
|
|
|
|
Channel: |
RTHK 31 |
|
Time: |
(First run) |
2021.2.16 Tue 9:30pm |
早在1900年,新加坡已屬於英國殖民地,當年更是大英殖民管治的高峰。在這一集節目中,我們會看到苦力聚眾食午飯的畫面,目睹當時新加坡人舉辦喪禮的盛大場面,還有歐洲人享用茶點的悠閒時光,這些珍貴菲林紀錄將一一呈現在觀眾眼前。 |
|
|
|||||||||||||||||
Singapore in the early 1900s, the height of colonial rule. We see coolies sharing lunch, mourners at a grand funeral and Europeans having tea - brought vividly to life in these rare archival films.
Bilingual: |
Cantonese/ English (TV Version) |
|
|
|
|
Channel: |
RTHK 31 |
|
Time: |
(First run) |
2021.2.9 Tue 9:30pm |
第二集,觀眾有機會認識印度在1930年代至1947年獨立期間的轉變。我們會看到在英國統治時期,民族主義在印度的發展,還有甘地著名的食鹽行軍。觀眾亦將會目睹印巴分治時,穆斯林難民前往巴基斯坦的境況。 |
|
|
|||||||||||||||||
Episode 2 will offer viewers the chance to understand how India changed through the 1930s and right up until independence in 1947. We’ll see the growing of nationalism during the British Empire, and Gandhi’s famous salt march, captured spectacularly on film. We’ll witness muslim refugees on route to Pakistan during Partition.
Bilingual: |
Cantonese/ English (TV Version) |
|
|
|
|
Channel: |
RTHK 31 |
|
Time: |
(First run) |
2021.2.2 Tue 9:30pm |
光影中的印度第一集將會跟觀眾探索印度這個滿載各式迷人文化及宗教的龐大國家。21世紀的印度已發展成為一個經濟強國,但在1858年至1947年期間,這個地區是被英國統治。本節目將會帶領觀眾了解,印度的過去如何影響她的未來。 |
|
|
|||||||||||||||||
21st century India is an economic giant, but from 1858 to 1947 was ruled by Britain. This series will allow viewers to understand how India's past shapes her future.
Bilingual: |
Cantonese/ English (TV Version) |
|
|
|
|
Channel: |
RTHK 31 |
|
Time: |
(First run) |
2021.1.26 Tue 9:30pm |
在絲綢之路之前,已存在另一條路,一條鐵器之路,橫跨整個大陸。考古學家從西亞開始,在整個歐亞大陸的草原和山脈中發現出新的考古遺跡,為迄今籠罩著神秘色彩的古代文明提供了亮點。考古學家經過特殊的途徑進入挖掘現場,並發掘出代表著高度複雜社會的精美文物,從而使人們可以了解鐵器如何改變了世界歷史,而貴金屬及其冶煉技術不僅作為戰爭中的強大武器,還創造了和平與商業,同時亦徹底改變了策騎馬匹和農業生產的機動性。 |
|
|
|||||||||||||||||
Before the Silk Road, there existed another road, one that carried iron across the continent. Starting from West Asia, newly discovered archaeological remains in the prairies and mountains throughout Eurasia are shedding light on ancient civilizations hitherto shrouded in mystery. With special access to excavation sites and featuring exquisite artifacts that denote highly sophisticated societies, the program offers glimpses of how iron changed world history. Not only as an awesome weapon in war, the precious metal and its smelting technology created peace and commerce, while revolutionizing mobility on horseback and farming production.
Bilingual: |
Cantonese/ English (TV Version) |
|
|
|
|
Channel: |
RTHK 31 & 31A |
|
Time: |
(First run) |
2020.12.29 Tue 9:30pm |
公元前202年12月的一天,此前從未打過敗仗的項羽和面對項羽從未取勝的劉邦,踏上了垓下決戰的戰場。英雄末路,美人殉情,一曲「霸王別姬」讓這場戰事多了柔情,多了哀嘆。持續四年的楚漢之爭,終於到了一決高下的時刻。 |
|
|
|||||||||||||||||
One day in December 202 BC, Xiang Yu, who had never defeated before, and Liu Bang, who had never won against Xiang Yu, set foot on the battlefield of the decisive battle of Gaixia. The end of a hero and the death of a beauty made this war more tender and lamentable. The battle between Chu and Han that lasted for four years finally came to a showdown.
Bilingual: |
Cantonese/ Putonghua (TV Version) |
|
|
|
|
Channel: |
RTHK 31 & 31A |
|
Time: |
(First run) |
2020.12.15 Tue 9:30pm |
彭城之戰讓項羽重新奪回戰爭主導權,但此時項羽的身份已經悄然變化,從天下共主的霸王降格成了與劉邦爭天下的諸侯。劉邦沿途收攏殘兵敗將退入滎陽,項羽率楚軍緊隨而至並發起進攻,到底項羽能否一鼓作氣消滅漢軍?還是劉邦使出一招妙手扳回局面?楚漢戰爭棋局的形勢更加複雜,由此進入了艱苦漫長的中盤對峙階段。 |
|
|
|||||||||||||||||
The Battle of Pengcheng allowed Xiang Yu to regain the initiative in the war, but at this time Xiang Yu's status has quietly changed, from the overlord of the world to the vassal of Liu Bang. Liu Bang gathered the remnants along the way and retreated into Xingyang. Xiang Yu led the Chu army and launched another offensive. Could Xiang Yu destroy the Han army in one go? Did Liu Bang resort to a trick to get back the initiative? The situation of this Chu-Han War became more complicated, and thus entered the arduous and long confrontation stage.
Bilingual: |
Cantonese/ Putonghua (TV Version) |
|
|
|
|
Channel: |
RTHK 31 & 31A |
|
Time: |
(First run) |
2020.12.8 Tue 9:30pm |
經過「鴻門宴」上的較量,項羽在與劉邦的對弈中,搶得了先機。然而,這所有的一切都是暫時的,不久,依靠韓信暗度陳倉,劉邦數十萬大軍直逼楚國都城彭城,面對局勢的陡然反轉,劉邦和項羽之間的第一次正面交鋒——彭城之戰即將打響。 |
|
|
|||||||||||||||||
After the Feast at Swan Goose Gate, Xiang Yu seized the opportunity in the game with Liu Bang. However, all of this is temporary. Soon, relying on Han Xin's secrets, Liu Bang's hundreds of thousands of troops approached Pengcheng, the capital of Chu State. Facing with the sudden reversal of the situation, the first confrontation between Liu Bang and Xiang Yu was the battle of Pengcheng and It was about to start.
Bilingual: |
Cantonese / Putonghua (TV Version) |
|
|
|
|
Channel: |
RTHK 31 & 31A |
|
Time: |
(First run) |
2020.12.1 Tue 9:30pm |
《楚漢》是由河南華之傑文化傳播有限公司策劃拍攝的大型歷史文化紀錄片,該片共有四集。公元前206年,一場博弈在27歲的項羽和51歲的劉邦之間展開。一方是楚國上將軍、諸侯軍統帥,一方是楚國郡守,關中新主人;一方是消滅了秦軍主力部隊的猛將,一方是推翻了秦朝朝廷的長者……同在楚懷王帳下聽令的兩個人,在共同的敵人秦朝滅亡後,第一次發生了正面對峙。從鴻門之宴到暗度陳倉,從楚河漢界到霸王別姬,在之後的四年裡,所向披靡的項羽與老謀深算的劉邦,又經歷了怎樣的心路歷程?
而第一集主要內容講述公元前206年10月,隨著秦王朝的滅亡,項羽和劉邦,這兩位性格、經歷截然不同的亂世梟雄開始登上歷史舞台,先入關中的劉邦擁有著天時地利人和,而年輕的軍事天才項羽則倚仗強大的武力對劉邦不屑一顧,驪山腳下的鴻門,一場中國歷史上最著名的飯局正在進行。 |
|
|
|||||||||||||||||
"The Feast at Swan Goose Gate" also known as the "Banquet at Hongmen" is the first episode of documentary series, "Chu–Han Contention". The story took place in 206 BC at Hong Gate, near the capital of the Qin dynasty. Liu Bang and Xiang Yu, leader of the rebel groups against the Qin dynasty from 209–206 BC, both attended the feast. XiangYu wanted to kill Liu Bang and for that he instructed his cousin Xiang Zhuang, to pretend to perform a sword dance to entertain the guests and find an opportunity to assassinate Liu Bang.
Bilingual: |
Cantonese / Putonghua (TV Version) |
|
|
|
|
Channel: |
RTHK 31 & 31A |
|
Time: |
(First run) |
2020.11.24 Tue 9:30pm |