熱門

X
其他集數

    內容

    CONTENT

    監製:黃兆均

    03/10/2017
    相片集
    相片集

    東柏林民眾經歷共產政權數十年的高壓統治後,終於忍受不了被封鎖的生活,推倒那道把東西德分割的圍牆。自六十年代起,西柏林漸成為新興文化熱點,吸引The Rolling Stones、David Bowie等歌手的垂青。然而,共產政權一直視搖滾音樂為政治毒藥,因此東歐的青年人對此甚為陌生。這一集看柏林在冷戰時期的變遷,探討音樂如何撒下反叛的種子。柏林圍牆在一九八九年正式倒下,Pink Floyd樂隊的Roger Waters聯同多名歌手舉辦演唱會助慶。在云云曲目中,德國樂隊Scorpions的《變革之風(Wind of Change)》可謂最能刻畫當時心情的代表曲,把面對歷史時刻的百味紛陳表達得淋漓盡致。


    雙語廣播:粵語/英語 (電視版)

    播放頻道: 港台電視31、31A
    播出時間: (首播) 2017年10月3日 星期二 晚上9時30分
    (重溫) 2017年10月4日 星期三 凌晨12時30分
    2017年10月4日 星期三 上午10時正


    The Berlin Wall & The Fall of Communism

    After decades living under a repressive Communist regime, the people of East Germany could no longer stay trapped behind the concrete wall that separated them from their countrymen in the West — and so they tore that Wall down. Since the 1960s, West Berlin had been a cultural hotspot and a draw for artists like The Rolling Stones and David Bowie. But because rock music was considered politically dangerous to the Communist authorities, teenagers in the East had little access to it. This episode charts the course of the Cold War in Berlin through music, showing how it helped to sow the seeds of rebellion. After the Wall officially came down in 1989, a number of artists including Roger Waters of Pink Floyd put on concerts to celebrate. But it was a German band, the Scorpions, who came up with the true anthem of that moment in time, “Wind of Change,” which captured the bittersweet emotions behind such a dramatic moment in history.
    Bilingual: Cantonese/ Englsih (TV Version)


    Channel: RTHK 31 & 31A
    Time: (First run) 2017.10.3 Tue 9:30pm
    (Re-run) 2017.10.4 Wed 12:30am
    2017.10.4 Wed 10:00am