守護天堂
榮列世界新七大自然奇觀之一的伊瓜蘇瀑布,以其橫跨3公里的275條瀑布成為世界上最大規模的瀑布群。然而,在這個當前經濟蓬勃發展的地區,如何在保護這個生態瑰寶的同時,推動旅遊業發展?
受惠於阿根廷和巴西建立的多個國家公園,這片瀑布位於一片擁有獨特生物多樣性的廣闊森林核心地帶。瀑布周邊棲息著約422種鳥類,包括色彩絢麗的鞭笞巨嘴鳥、於瀑布後方築巢的大黑雨燕,以及對森林再生至關重要的黑額鳴冠雉。除此之外,這片地區還有猴子、長鼻浣熊及南美小食蟻獸,以及南美僅存的貓科動物,例如威嚴的美洲豹及敏捷的美洲獅。每年該地區接待超過300萬名遊客,為了把人類對動物的影響降至最低,遊客只能進入保護區的小部分地方。科學家和森林管理員不斷努力,保護動物免受偷獵的威脅,並教育當地居民如何與貓科動物和諧共處。
雙語廣播: 粵語/英語 (電視版 及 網上版)
播出時間: (首播) 2025年5月20日 星期二 晚上10時
The Iguazu Falls, one of the 7 wonders of the planet, are the biggest in the world with their 275 cascades on 3 kilometers. But, how to reconcile today this ecological treasure with the development of tourism, in a region in full economic boom?
Thanks to the creation of several national parks in Argentina and Brazil, they are in the heart of a vast forest with unique biodiversity. The area of the falls is home to 422 species of birds, from the majestic toucans to the great dusky swifts, which nest behind the falls, or the grey-fronted guans, essential for the regeneration of the forest.
In addition to populations of monkeys, coatis, and tamanduas, the region is also home to some of the last felines in South America, including the majestic jaguar or the agile puma. The site receives more than 3 million tourists per year. To minimize their impact on the fauna, they only have access to a small part of the protected area. Scientists and rangers are fighting relentlessly to protect the fauna from poaching and to educate the local population to live together with the felines.
Bilingual: Cantonese / English (TV version & Web version)
Time: (First run) 2025.05.20 TUE 10pm