弔古戰場文
中華文化 古文觀止 香港電台網站 作者介紹 朗讀原文 收聽全部內容 春秋戰國 漢朝 魏晉南北朝 唐朝 宋朝 明朝

第1段 原文

浩浩乎詞解平沙詞解詞解詞解不見人。河水縈帶,群山糾紛詞解。黯兮慘悴,風悲日詞解。蓬斷草枯,凜若霜晨。鳥飛不下,獸鋌亡群詞解。亭長告余曰:「此古戰場也,常覆三軍詞解。往往鬼哭,天陰則聞。」傷心哉,秦歟?漢歟?將近代歟?

譯文

多麼遼闊啊﹗平曠的沙漠無邊無際,遠遠也不見人影,河水像彎曲縈繞的衣帶,群山重疊錯亂。黯淡啊﹗一片淒涼憔悴的景象,風聲淒厲,白日昏黃。飛蓬折斷,野草枯死,寒氣凜冽,有如霜降的早晨。鳥兒在空中飛翔不敢停落,野獸孤身地沒命狂奔。亭長告訴我說︰「這裡是古代的戰場,常常有軍隊在這裡全軍覆沒。往往傳來鬼的哭聲,天陰的日子就能聽到。」真令人傷心啊﹗這是秦朝的事?是漢朝的事?還是近代的事?

其他段落: 第1段 第2段 第3段 第4段 第5段