弔古戰場文
中華文化 古文觀止 香港電台網站 作者介紹 朗讀原文 收聽全部內容 春秋戰國 漢朝 魏晉南北朝 唐朝 宋朝 明朝

第1段 原文

吾聞夫齊魏徭戍,荊韓召募。萬里奔走,連年暴露。沙草晨牧,河冰夜渡。地闊天長,不知歸路。寄身鋒刃,腷臆詞解誰訴?秦漢而還,多事四夷。中州耗斁詞解,無世無之。古稱戎夏,不抗王師詞解文教詞解失宣詞解,武臣用奇。奇兵有異於仁義,王道迂闊詞解而莫為。

譯文

我聽說戰國時齊、魏徵兵戌守邊疆,楚、韓要召募軍士服役。士兵們奔走萬里,連年暴露在荒野郊外,早上在沙漠中的草原牧馬,晚間渡過結冰的河流。大地廣闊,萬里長空,不知道那裡是歸家的道路。性命寄托在槍鋒刀刃之中,滿腔鬱結向誰傾訴?秦、漢以來,四方邊境上有很多戰爭;中原的損耗、破壞,沒有一朝一代沒有發生。古人說,不論外夷或中原諸侯,帝王的軍隊無人敢抗。後來,禮樂教化缺乏宣揚,武將使用奇謀詭計。奇兵和仁義之師不同,王道被視為迂腐,沒有人再去實踐。

其他段落: 第1段 第2段 第3段 第4段 第5段