進學解
中華文化 古文觀止 香港電台網站 作者介紹 朗讀原文 收聽全部內容 春秋戰國 漢朝 魏晉南北朝 唐朝 宋朝 明朝

第1段 原文

先生曰:「吁!子來前。夫大木為詞解細木為詞解欂櫨詞解侏儒詞解詞解詞解詞解詞解,各得其宜,施以成室者,匠氏之工也。玉札詞解丹砂詞解赤箭詞解青芝詞解牛溲詞解馬勃詞解敗鼓之皮詞解,俱收並蓄,待用無遺者,醫師之良也。登明選公詞解雜進巧拙詞解紆餘為妍詞解卓犖為傑詞解校短量長詞解惟器是適詞解者,宰相之方也。昔者孟軻好辯,孔道以明,轍環天下,卒老於行;荀卿守正詞解大論是弘詞解逃讒於楚廢死蘭陵詞解︰是二儒者,吐辭詞解詞解舉足詞解詞解絕類離倫詞解優入聖域詞解,其遇於世何如也?今先生學雖勤而不由其統,言雖多而不要其中,文雖奇而不濟於用,行雖修而不顯於眾。猶且月費俸錢,歲詞解廩粟,子不知耕,婦不知織,乘馬從徒,安坐而食。詞解常途詞解之役役,窺陳編詞解以盜竊,然而聖主不加誅,宰臣不見斥,非其幸歟﹗動而得謗,名亦隨之;投閑置散,乃分之宜詞解。若夫詞解財賄詞解之有詞解詞解班資詞解崇庳詞解忘己量之所稱詞解,指前人之瑕疵,是所謂詞解匠氏之不詞解詞解,而詞解醫師昌陽詞解引年,欲進其豨苓詞解也。」

譯文

先生說︰「唉﹗你到前面來﹗粗大的木材做屋樑,細小的木材做屋椽,柱上的斗拱、樑上的短柱、門臼、門檻、門插、門楔,各用合適的材料建造,用以做成房屋,這是木工的心思。貴重的地榆、朱砂、天麻、青芝,粗賤的牛溲尿、馬屁菌,破鼓的皮子,都收藏起來,以備使用時無有遺缺,這是良醫的修養。公開、公平地提拔人才,聰明的、老實的各方面的人才都得到任用,沉著委婉的人,可以表現他們特有的美態,卓越超群的人,可以顯露他們非凡的才能。衡量各人的長短,恰當地加以分配任用,這便是宰相用人的原則。從前,孟子喜歡辯論,孔子的學說由他而得以闡明,周遊列國,車轍遍布天下,最終在不獲重用中過完了一輩子;荀子堅持儒學正道,博大精深的理論得以弘揚。為了逃避讒言而跑到楚國,最終被罷免官職,老死在蘭陵。這兩位儒者,說出來的話就是經典,做出來的事就是榜樣,超出了平常的人,優秀到足以進入聖人的境界,但是他們在世的遭遇又怎樣?現在我學習雖然勤奮,卻還不是正統之學,言論雖然繁多,卻未夠握要,文章雖然奇妙,卻不切實用,德行雖然有一定修養,卻沒有好好給別人看到。尚且每月領取俸祿,每年耗費官倉糧米,兒子不會種田,妻子不懂織布,出入可騎著馬,身後跟有僕人,安安樂樂地吃飯。我謹慎地規行矩步,在陳舊的古書中抄襲一些說法。可是聖明的君主不加責罰,賢能的宰相不予貶斥,這不是很幸運嗎?我一有行動,便遭到誹謗,但是知名度也得以提高。被安置在閒散的位置,這其實是本分所應宜的。至於商量津貼補助金額的有無,計較官位品級的高低,忘記了自己的能力要和職位相稱,指責那些官長上司的錯誤,那就等於質問木工為何不用小木條做大柱,批評醫師用昌蒲來延年益壽,卻想進用沒有補益作用的豬苓。」

其他段落: 第1段 第2段 第3段