祭十二郎文
中華文化 古文觀止 香港電台網站 作者介紹 朗讀原文 收聽全部內容 春秋戰國 漢朝 魏晉南北朝 唐朝 宋朝 明朝

第1段 原文

去年,孟東野往,吾書與汝曰:「吾年未四十,而視茫茫,而髮蒼蒼,而齒牙動搖。念諸父詞解與諸兄,皆康強而早世,如吾之衰者,其能久存乎?吾不可去,汝不肯來,恐旦暮死,而汝抱無涯之戚也。」孰謂少者歿而長者存,強者夭而病者全乎!嗚呼!其信然邪?其夢邪?其傳之非其真也?信也,吾兄之盛德,而夭其嗣乎?汝之純明詞解,而不詞解蒙其詞解乎?少者強者而夭歿,長者衰者而存全乎?未可以為信也。夢也?傳之非其真也,東野之書,耿蘭之詞解,何為而在吾側也?嗚呼!其信然矣!吾兄之盛德而夭其嗣矣!汝之純明宜業其家詞解者,不克蒙其澤矣!所謂天者誠難測,而神者誠難明矣!所謂理者不可推,而壽者不可知矣!雖然,吾自今年來,蒼蒼者或化而為白矣,動搖者或脫而落矣。毛血日益衰,志氣日益微,幾何不從汝而死也﹗死而有知,其幾何離?其無知,悲不幾時,而不悲者無窮期矣。汝之子始十歲,吾之子始五歲,少而強者不可保,如此孩提者又可冀其成立耶?嗚呼哀哉!嗚呼哀哉!

譯文

去年孟郊到江南去,我寫了信帶給你說︰「我年紀未到四十歲,可是視力模糊,頭髮班白,牙齒搖動。想到各位父兄,都是健康強壯卻早早去世,像我這樣衰弱的人,難道能活得很久嗎?我不能離開,你又不肯來,恐怕我有一天死了,你就會有無邊無際的悲哀。」誰會想到年輕的死了而年紀大的活著,身體強壯的夭亡而患病的卻留下﹗唉﹗這件事是真的呢?還是做夢呢?還是傳來的並非事情的真實情況呢?如果是真的,我哥哥擁有那樣美好的德行,但他的後代卻夭亡?你那樣純正賢明,卻不能承受他的福澤?年輕的、身體強壯的夭亡,年紀大的、身體衰弱的卻活著?確實是不能相信這是真的。這是夢嗎?是傳來的消息不可靠嗎?東野的信、耿蘭報喪的訃告為何擺在我的身邊?唉﹗這確實是真的吧﹗我哥哥那樣美好的德行,他的後代卻夭亡。你那樣純正賢明,應該繼承他的家業,卻不能承受他的福澤了﹗正所謂天意難測,神的用意實在難以明白﹗正所謂常理不可推測,壽命無法預知﹗雖然這樣,我從今年以來,花白的頭髮有的變得全白了,動搖的牙齒有的已經脫落了。毛髮血氣日益衰竭,精神意志日益衰頹,還能有幾天不隨著你死去﹗如果死後有知覺的話,難道還有多少日子的分離嗎?如果死後沒有知覺的話,悲哀的日子也不會太久,不悲哀的日子卻沒完沒了。你的兒子才十歲,我的兒子才五歲,年輕的、體壯的尚且不能保全,像這樣的幼兒怎能希望他們長大成人呢?唉﹗悲哀啊﹗唉﹗悲哀啊﹗

其他段落: 第1段 第2段 第3段 第4段 第5段 第6段 第7段 第8段 第9段