獲麟解
中華文化 古文觀止 香港電台網站 作者介紹 朗讀原文 收聽全部內容 春秋戰國 漢朝 魏晉南北朝 唐朝 宋朝 明朝

第1段 原文

麟之為靈昭昭也,詠於《詩》詞解,書於《春秋》詞解,雜出於傳記百家之書,雖婦人小子,皆知其為祥也。然麟之為物,不畜於家,不恆有於天下,其為形也不類詞解,非若馬牛犬豕豺狼麋鹿然。然則雖有麟,不可知其為麟。角者吾知其為牛,詞解者吾知其為馬,犬豕豺狼麋鹿,吾知其為犬豕豺狼麋鹿,惟麟也不可知。不可知,則其謂之不祥也亦宜。

譯文

麟是一種靈物,這是十分清楚的。《詩經》中有歌詠它的詩篇,《春秋》裡有關於它的記載,還有各種說法出現在傳記和諸子百家的著作中。即使是婦女小孩,也知道麒麟是一種祥瑞的東西。但是麒麟這種東西,不是畜養在家中,也不會經常在世界上出現。它的形態不像其他動物,不像馬、牛、狗、豬、豺狼、麋鹿。然而即使出現了麒麟,也不可能知道它就是麒麟。長角的我們知道是牛;有鬃毛的我們知道是馬;狗、豬、豺狼、麋鹿,我們知道它們是狗、豬、豺狼、麋鹿,只有麒麟不能識別。既然不能識別,那麼把它稱為不祥的東西也是應該的。

其他段落: 第1段 第2段