夫水,智者樂也。今是溪獨見辱於愚,何哉?蓋其流甚下,不可以灌溉;又峻急多坻石,大舟不可入也。幽邃淺狹,蛟龍不屑,不能興雲雨,無以利世,而適類於余,然則雖辱而愚之,可也。
水,是聰明的人所喜愛的。現在這條小溪卻被一個愚字所玷辱,為什麼呢?因為它的水道很低,不能用來灌溉;又加上水流湍急,當中有許多小沙洲和小石,大船無法駛進去;它幽深淺狹,蛟龍不屑潛身其中,不能興風作雨的。對世人毫無利益,恰好和我相似。那麼雖然玷辱它而把它稱為愚溪,也是可以的。
其他段落: