阿房宮賦
中華文化 古文觀止 香港電台網站 作者介紹 朗讀原文 收聽全部內容 春秋戰國 漢朝 魏晉南北朝 唐朝 宋朝 明朝

第2段 原文

妃嬪媵嬙詞解,王子皇孫,辭樓下殿,詞解來於秦。朝歌夜絃,為秦宮人。明星熒熒詞解,開妝鏡也;綠雲詞解擾擾,梳曉詞解;渭流漲膩,棄脂水也;煙斜霧橫,焚椒蘭詞解也;雷霆乍驚,宮車過也;轆轆遠聽,杳不知其所之也。一肌一容,盡態極姘;縵立詞解遠視,而望詞解焉。有不得見者,三十六年。

譯文

六國的妃嬪宮娥和貴族,辭別了自己的樓閣宮殿,一車一車送來秦國。日日夜夜獻歌奏樂,變成秦王後宮的人。星光閃爍,原來是她們打開了梳妝鏡;一團團雲在繚繞,原來是她們清晨在梳理髮髻;渭河鋪上一層油,原來是她們傾倒殘脂賸粉的水;煙霧彌漫,原來是她們焚燒香料;雷聲乍響,原來是宮車經過;聽那車輪聲漸漸遠去,不知道到了那裡去。每一吋肌膚、每一副容貌都妝扮得非常嬌艷、美麗,她們久久站立,朝遠處眺望,盼望君王寵幸的機會。有人等待了整整三十六年,從來沒見過秦始皇。

其他段落: 第1段 第2段 第3段 第4段 第5段