岳陽樓記
中華文化 古文觀止 香港電台網站 作者介紹 朗讀原文 收聽全部內容 春秋戰國 漢朝 魏晉南北朝 唐朝 宋朝 明朝

第2段 原文

予觀夫巴陵勝狀詞解,在洞庭一湖。銜遠山,吞長江,浩浩湯湯詞解,橫無際涯;朝暉夕陰,氣象萬千。此則岳陽樓之大觀也,前人之述詞解矣。然則北通巫峽詞解,南極瀟湘詞解遷客詞解騷人詞解,多會於此,覽物之情,得無異乎?

譯文

我看巴陵郡最優美的景致,就在洞庭湖。它銜著遠遠的山巒,吞下奔注的長江,水勢又大又闊,寬廣得無際無邊。晨間的陽光,晚上的月色,氣象真是千變萬化。這就是岳陽樓所見到的壯麗景象,前人已經描述得十分詳盡了。那麼洞庭湖北面通向巫峽,南方直到瀟水和湘水,被貶謫的官員和吟詩作賦的名士,常常在這裡聚會,他們觀賞景物的心情,會不會有差別呢?

其他段落: 第1段 第2段 第3段 第4段 第5段