醉翁亭記
中華文化 古文觀止 香港電台網站 作者介紹 朗讀原文 收聽全部內容 春秋戰國 漢朝 魏晉南北朝 唐朝 宋朝 明朝

第3段 原文

至於負者歌於塗,行者休於樹,前者呼,後者應,傴僂詞解提攜詞解,往來而不絕者,滁人遊也。臨溪而漁,溪深而魚肥;釀泉為酒,泉香而酒洌;山肴詞解野蔌詞解,雜然而前陳者,太守宴也。宴酣之樂,非絲非竹。詞解者中,弈者勝,觥籌詞解交錯,坐起而喧嘩者,眾賓歡也。蒼顏白髮,頹乎其中者,太守醉也。

譯文

至於那些揹著東西的人邊走邊唱,趕路的人在樹下休息,走在前面的人招呼著,走在後面的人答應著,彎腰曲背的老人、被拖著抱著的小孩,來來往往不絕於途的,是滁州的人到這裡來遊玩。到溪邊釣魚,水又深,魚又肥壯;用釀泉造酒,泉水甘香,酒清醇好喝;各種野味和山菜,錯雜地放在面前,就是太守主辦的筵席。宴會上大家開懷暢飲的樂趣,並不在於絃琴和簫笛,而是投壺的投中了,下棋的下贏了,酒杯和行酒令的籌,雜亂地在人的手中傳來傳去,有的站起來,有的在座位上喧嘩大叫,一眾賓客盡情歡樂。其中一個容貌衰老、頭髮花白、醉醺醺地傾側在朋友中間,卻是太守喝醉了。

其他段落: 第1段 第2段 第3段 第4段