秋聲賦
中華文化 古文觀止 香港電台網站 作者介紹 朗讀原文 收聽全部內容 春秋戰國 漢朝 魏晉南北朝 唐朝 宋朝 明朝

第2段 原文

予曰:「噫嘻,悲哉!此秋聲也。胡為乎來哉?蓋夫秋之為狀也:其色慘淡,煙霏雲斂;其容清明,天高日晶;其氣慄冽詞解詞解人肌骨;其意蕭條,山川寂寥。故其為聲也,淒淒切切,呼號奮發。豐草綠縟而爭茂,佳木蔥蘢詞解而可悅,草拂之而色變,木遭之而葉脫。其所以摧敗零落者,乃一氣之餘烈。」

譯文

我說︰「唉﹗真令人悲傷呀﹗這就是秋天的聲音。為什麼它要來呢?說起秋天的情狀︰它的顏色慘淡,煙霞減少,雲霧收歛;它的相貌清楚分明,天變得高高的,太陽光色晶瑩;它的寒氣凜冽,刺痛人的肌肉和筋骨;它的意境蕭條,山川一片寂寥。所以秋天發出的聲音,是淒慘悲涼,是呼號,是奮發。不久以前,豐茂的草像一張綠油油的地毯,互相競逐生長,美好的樹木青翠茂盛,令人喜愛,可是,秋天一到,花草碰到它,顏色就轉變,樹木遇到它,樹葉即脫落。令花草樹木衰敗零落,只是秋這種氣候所具的能力的一點點罷了。

其他段落: 第1段 第2段 第3段 第4段 第5段