瘞旅文
中華文化 古文觀止 香港電台網站 作者介紹 朗讀原文 收聽全部內容 春秋戰國 漢朝 魏晉南北朝 唐朝 宋朝 明朝

第5段 原文

吾念爾三骨之無依而來瘞耳,乃使吾有無窮之愴也。嗚呼傷哉!縱不爾瘞,幽崖之狐成群,陰壑之詞解如車輪,亦必能葬爾於腹,不致久暴露爾。爾既已無知,然吾何能為心乎?自吾去父母鄉國而來此三年矣,歷瘴毒而苟能自全,以吾未嘗一日之戚戚也。今悲傷若此,是吾為爾者重,而自為者輕也;吾不宜復為爾悲矣。吾為爾歌,爾聽之。

譯文

「我只不過念著你們三具屍體沒有歸宿才來掩埋的,想不到竟使我產生無窮的悲傷。唉﹗可憐啊﹗即使我不掩埋你們,深山中狐狸成群,暗洞裡的毒蛇粗壯有如車輪,也一定能把你們葬在肚中,不會令你們的屍體長期暴露。反正你們已經沒有知覺了,不過,我的心又怎能安樂呢?自從我離開家鄉來到此地已經三年了,經歷了瘴霧毒氣而僥倖存活下來,就是因為我從來沒有憂愁悲痛啊。現在這樣悲傷,是因為想起你們的不幸,而不是只為了自己的緣故,我真的不應再為你們悲傷了。我為你們唱挽歌,你們聽吧。

其他段落: 第1段 第2段 第3段 第4段 第5段 第6段 第7段