主持人:林栢勤 (Spencer Sir)﹑孔譯旋 (旋仔)
語言盛載的,是生活,是文化,也是眼界。
2025年推出新一輯英語篇,透過大氣電波讓聽眾輕鬆學習英語,以提高學業或工作上的競爭力。
#香港電台文教組
#藝文一格 culture.rthk.hk
- 最近在社交媒體上有一則故事流傳,就是瑞典出現了烏鴉清潔工,不少人對此表示感興趣和驚歎 expressed their intrigue and awe.
- 這是一個已經進行了幾年的試驗計劃,就是由烏鴉撿起地上的垃圾,特別是煙頭,再放進特別為此而製造的「售賣機」(custom-designed / bespoke machine) 去換取牠們喜愛的食物,例如是花生或某些種子。
- 有網媒指這是一個動物智慧、市區創新和解決環境難題之間互為作用的引人入勝的例子(“It is a compelling example of leveraging animal intelligence, urban innovation, and environmental problem-solving.”)。
- 不過,雖然試驗已經進行了幾年,但仍未更廣泛地全市及市外其他地方推行或推出(a wider rollout for the entire city and beyond)。 其中一個原因是大家關注煙頭含有有毒的化合物(toxic compounds),會否影響烏鴉的健康呢?
- 相關報道引用了瑞典的項目創辦人的一句 “From the perspective that we can teach crows to pick up cigarette butts but we can’t teach people not to throw them on the ground. That’s an interesting thought.” (「我們可以教烏鴉撿煙頭,卻未能教曉人類不要掉煙頭,這是個有趣的思考。」)
Intrigue - 陰謀 / 興趣和好奇
Awe - 驚歎, 驚奇, 敬畏
Custom-designed, bespoke - 特別訂製的
Compelling - 扣人心弦, 引人入勝, 令人信服
Rollout (noun), Roll out (verb) - 推出, 推行
Toxic - 有毒的

主持人:林栢勤 (Spencer Sir)﹑孔譯旋 (旋仔)
1. Goto/Go-to
最喜歡的選擇﹑首選六可表示最可靠嘅選擇
“That’s one of my goto karaoke jams.”
我每次去卡拉OK都會唱這首歌。
“Hey, Clara, you know how you’re my goto everytime I need help?”
Clara,我每次都找你幫忙,因為你是我最信賴的人!
2. Go Dutch
各自付款﹑AA 制
有指這短語起源於 17 世紀,當時英國與荷蘭有經濟競爭,英國人認為荷蘭人節儉務實,所以用「Go Dutch」形容平攤費用。今時今日「Go Dutch」主要用於朋友、同事約會的場合,表示大家各自付款。
“We had a great time at the restaurant, and we decided to go Dutch to keep it simple.”
我們在這餐廳度過了愉快的一晚,最後決定簡單一點各自付款。
3. Go the Extra Mile.
付出超過預期的努力。
這短語源自《聖經》,古代羅馬法律規定士兵可以強迫平民陪他們行一哩路,但如果平民主動行多一哩,就被視為一種無私的奉獻。現在用來形容願意付出額外努力去完成任務或者幫助他人。
“The staff at this hotel really go the extra mile to make guests feel at home.”
這酒店的員工很用心,讓客人有賓至如歸的感覺。
Go the extra mile亦傳遞積極、勤奮同願意奉獻的態度,在職場讚賞中特別常用。
4. Go Bananas 瘋狂或極度興奮
這短語起源不太清晰,有說法認為因為猴子見到香蕉時會非常興奮或瘋狂,於是「Go bananas」就被用來容人因某件事變得極度激動、開心或者失控。
“The fans went bananas as soon as the band stepped onto the stage.”
當樂隊登場時,粉絲變得無比瘋狂。
「Go bananas」是一個非正式但非常生動的表達,適合輕鬆對話中形容情緒強烈的時刻。