熱門

X

Language Academy

    語妙天下

    簡介

    GIST

    主持人:林栢勤 (Spencer Sir)﹑孔譯旋 (旋仔)

     
    語言盛載的,是生活,是文化,也是眼界。
    2025年推出新一輯英語篇,透過大氣電波讓聽眾輕鬆學習英語,以提高學業或工作上的競爭力。
      
    #香港電台文教組
    #藝文一格 culture.rthk.hk

    最新

    LATEST
    09/11/2025

    英語篇#42 Louvre Heist

    - 10月19日,巴黎羅浮宮遇劫,有八件珍貴展品被匪徒掠去,另有一件被損毁,估計損失達8,800萬歐元。

    - 大部分報導以heist來作標題,亦有形容是 daylight robbery 光天化日之下行劫,或 heist committed in broad daylight。

    - 有報導會配上brazen 或 daring 去形容。

    - 有劫匪仍然在逃,remained at large。

     

    Heist - 劫案 (主要針對價值高的案件,而且通常經過精心策劃)

    Brazen - 明目張膽 (形於負面的事情)

    Daring - 大膽

    Zero in - 瞄準

    Make off - 逃走

    At large - 在逃,未被捕獲

    09/11/2025 - 足本 Full (HKT 20:00 - 20:30)

    重溫

    CATCHUP
    09 - 11
    2025
    香港電台第二台
    X

    英語篇#15 咁唔科學嘅(1) ; 應試貼士︰IELTS 短講2

    主持人:林栢勤 (Spencer Sir)﹑孔譯旋 (旋仔)

    1. Blow the fuse

    突然大發雷霆(像保險絲燒斷一樣爆發怒火),形容情緒失控。

     

    “Don’t blow the fuse over such a small mistake. It’s not worth it!”

    別為這種小錯誤發飆,不值得!

     

    2. Get your wires crossed

    形容資訊混亂而產生誤會(像電線交錯導致信號混亂)。

     

    “We got our wires crossed. I thought the meeting was at 3 PM!”

    我們搞錯了,我以為會議是下午3點!

     

    3. Reinvent the wheel

    形容白費力氣去做一些沒有貢獻的事(像重新發明輪子一樣多餘)。

     

    “Using a new app for this simple task is just reinventing the wheel.”

    用新軟體做這簡單任務根本是多此一舉。

     

    4. Push one's buttons

    指故意做某些事去激怒某人(像按鈕觸發反應一樣)。

     

    “She knows how to push my buttons by leaving dirty dishes.”

    她會留下髒碗的碗盤來激怒我。

     

    5. Not rocket science

    形容事情沒有想像中那麼困難(又不是火箭科學,因此並不複雜)。

     

    “Figuring out this app is not rocket science, but the manual makes it seem so.”

    搞懂這APP根本不難,但說明書寫得很複雜。

    香港電台第二台

    27/04/2025 - 足本 Full (HKT 20:00 - 20:30)