熱門

X

Language Academy

    語妙天下

    簡介

    GIST

    主持人:潘思璁﹑洪肇賢

     
    語言盛載的,是生活,是文化,也是眼界。
    2025年推出新一輯英語篇,透過大氣電波讓聽眾輕鬆學習英語,以提高學業或工作上的競爭力,另外還有應試小貼士,為DSE考生加油! 
      
    #香港電台文教組
    #藝文一格 culture.rthk.hk

    最新

    LATEST
    13/04/2025

    英語篇#13 講完唔食得(1) ; 應試貼士︰IELTS 長文

    1. Cool as a cucumber

    這個短語的由來可能與青瓜的特性有關。青瓜的水分含量高,給人一種清涼的感覺,因此成為冷靜、沉著的象徵。

     

    “The exam is in less than an hour, but I'm as cool as a cucumber.”

    考試不到一小時就開始,但我卻仍然十分冷靜。

     

    2. Spice things up

    “Spice”原意為香料,後來衍生成為讓事情變得更有趣的意思。

     

     "They decided to spice things up by having a trip to Europe for their anniversary."

    為了令今年的周年紀念更有意思,他們決定歐遊。

     

    3. In a nutshell

    有簡而言之、總結來說的意思。這個短語常在一些簡報中使用。

     

    "In a nutshell, this restaurant offers great food at reasonable prices."

    簡而言之,這間餐廳提供美味的食物,價格也合理。

     

    4. Butter up

    形容去巴結或討好別人。

     

     "The bank has to butter up investors because it is in a fiercely competitive market."

    這家銀行須討好投資者,因現時市場競爭非常激烈。

     

    5. A taste of your own medicine

    表示自食其果,或形容以其人之道還治其人之身。

     

    "After always ordering for everyone, he got a taste of his own medicine when someone else ordered for him."

    他平時總是替大家點菜,結果這次有人幫他點了,他才嘗到自己的『苦果』。

    13/04/2025 - 足本 Full (HKT 20:00 - 20:30)

    重溫

    CATCHUP
    02 - 04
    2025
    香港電台第二台
    X

    法語篇#1 現代奧運之父顧拜旦 ;法語特色︰special pronunciation

    主持人:潘思璁﹑洪肇賢

    Pierre de Coubertin - 顧拜旦

    Le tour du monde en quatre-vingts jours - 環遊世界八十天

    Jules Verne - 儒勒·凡爾納 (環遊世界八十天作者)

    Le Tour de France - 環法單車賽

    Le Monde - 世界報

    Les Jeux Olympiques (les JO) - 奧運會

    Allez les Bleus! 法國隊加油!

    Médaille d’or - 金牌

    Médaille d’argent - 銀牌

    Médaille de bronze - 銅牌

    Le football - 足球

    Le basketball - 籃球

    Le rugby - 欖球

    Le handball - 手球

     

    特別的法語字母發音

    r  - 有喉嚨音

    h  - 不發音

    é (e accent aigu) - 「閉口音」,讀的時候要發出較為封閉尖銳的e音。

    香港電台第二台

    12/05/2024 - 足本 Full (HKT 20:00 - 20:30)