熱門

X

Language Academy

    語妙天下

    簡介

    GIST

    主持人:邱焱 (Sophia)﹑孔譯旋 (旋仔)

     
    語言盛載的,是生活,是文化,也是眼界。
    2025年推出新一輯英語篇,透過大氣電波讓聽眾輕鬆學習英語,以提高學業或工作上的競爭力。
      
    #香港電台文教組
    #藝文一格 culture.rthk.hk

    最新

    LATEST
    16/11/2025

    英語篇#43 Graveyard Tourism ; Music

    - 歐洲新聞網報道指,歐洲越來越多人喜歡遊覽墳場,覺得這類遊客是rebelling against tick-box travel。

    - 遊客會安排一些特別的目的地,to liven up their usual itinerary為尋常的行程增添色彩。

    - 為何越來越多人愛上這個新潮流呢? 因為歐洲深受過度旅遊over tourism 影響。文中指出,overtourism plagues much of the continent,而很多城市中的古老墳場位置方便,甚至就位於熱門景點附近,不但清靜,如果你仔細看看墓碑與墓誌銘,還可以了解不同城市的歷史。

    - 意大利NSS雜誌亦表示墓地旅遊並非小眾愛好no longer a niche curiosity,亦不是短暫的熱潮 not a passing trend。

    - 有些墓園或墓地就「順住個勢」,rides the wave of celebrity tourism,舉辦導賞團以及不同活動,如電影欣賞會﹑音樂會﹑沉浸式舞台表演等活動。

     

    Tick-box - 表示符合特定條件,例如在旅行體驗的勾選清單中,勾選表格或清單中的選項 (tick-box travel)。

    Liven up - 令…變得熱鬧,為…增添色彩

    Plague (名詞) - 瘟疫

    Plague (動詞) - 不斷受困擾

    Niche - 少眾的

    Passing - 逝去﹑流逝

    Passing trend - 一時流行﹑短暫的潮流

    Ride the waves – 乘風破浪,比喻抓緊機會,借勢而行

    16/11/2025 - 足本 Full (HKT 20:00 - 20:30)

    重溫

    CATCHUP
    09 - 11
    2025
    香港電台第二台
    X

    英語篇#38 AI-altered Movie ; Nostalgia

    主持人:邱焱 (Sophia)﹑孔譯旋 (旋仔)

    - 印度最近有一齣很賣座的舊電影被AI改編之後,在南部的泰米爾那都邦再次上映,卻引起演員以及製作人的不滿。

    - 原電影於2013年上映,講述信奉印度教的男主角愛上信奉伊斯蘭教的女主角,最終男主角因重傷,在醫院病床上死去,女主角坐在床邊哭泣。當時的票房極佳,很多人認為是一齣經典的電影。

    - 但據半島電視台報道,在8月初上映的新版本中,電影公司用AI修改結局,改成男主角忽然睜開眼,還嘗試站起來。

    - 事件引來電影工作者的批評,亦引起製作人﹑這齣電影原本的導演以及男主角的不滿。

     

    Slam (可解作猛擊) / Blast (可解作爆炸) - (在此報導中解作) 抨擊,嚴厲批評

    Precedent - 先例,前例

    Unprecedented - 前所未有的

    Consent 同意,許可

    Refute - (有支持的) 反駁

    香港電台第二台

    12/10/2025 - 足本 Full (HKT 20:00 - 20:30)