熱門

X

Language Academy

    語妙天下

    簡介

    GIST

    主持人:Alex、Anita、趙善恩

     
    語言盛載的,是生活,是文化,也是眼界。

    Bonjour! 趁著巴黎奧運年推出的新一輯法語篇,透過多位法國人物 — 顧拜旦、路易十四、伏爾泰、孟德斯鳩、艾菲爾、莫奈、聖修伯里等,一起輕鬆學習法文,感受浪漫文化。
      
    #香港電台文教組
    #藝文一格 rthk.hk/artitude

    最新

    LATEST
    05/05/2024

    英語篇#13 Landing a Man on the Moon - John Kennedy

    Summary of the Speech:

    - Explain how the Soviets were overtaking the power and US needed to make a move.

    - Asked Congress for funds to support this moon mission.

    - Also asked for funds to improve space satellites for communication, nuclear rockets, and satellites for world-wide weather observation.

     

    Some Important Parts of the Speech:

    “Finally, if we are to win the battle that is now going on around the world between freedom and tyranny, the dramatic achievements in space which occurred in recent weeks should have made clear to us all, as did the Sputnik in 1957, the impact of this adventure on the minds of men everywhere, who are attempting to make a determination of which road they should take.”

     

    - Dramatic 戲劇性的;激動人心的/ 戲劇的;表演的

    A dramatic change/improvement 戲劇性的變化/改善

    We watched scenes of the dramatic rescue on the news. 我們在新聞中看到了驚心動魄的救援場面

     

    “Now it is time to take longer strides --time for a great new American enterprise企業;--time for this nation to take a clearly leading role in space achievement, which in many ways may hold the key to our future on earth.”

     

    - Stride 進展,進步/ 大步,闊步 (n), 大步快走,闊步行進 (v)

    The group has made strides to expand internationally. 這個集團在拓展國際市場方面獲得很大的進展

    She strode purposefully up to the desk and demanded to speak to the manager. 她果斷地大步走到桌前,要求見經理

     

    “First, I believe that this nation should commit承諾 itself to achieving the goal, before this decade is out, of landing a man on the moon and returning him safely to the earth.”

     

    - Decade 10年

    - Century 100年

    - Millennium 1000年

    05/05/2024 - 足本 Full (HKT 20:00 - 20:30)

    預告

    UPCOMING

    重溫

    CATCHUP
    X

    葡文篇#12 葡國「蒲點」

    主持人:Alex、Anita、趙善恩

    esplanada 露天茶座

     

    四圍葡:逛商場

     

    centro de comércio商場

    hipermercado 百貨公司

    supermercado 超級市場

    banco 銀行

    multi banco 提款機

    farmácia 藥房

    correios 郵局

     

    Eu fui para… 我去了…

    Ø  Eu fui para o supermercado.

     

    Para mim isto é Chinês. 對我來說這是中文。(意指「摸不著頭腦」)

     

    啱「葡」唔啱「葡」: s  vs. z

     

    selo 郵票

    zelo 妒忌

     

    葡文點唱站: “O tempo não para” Mariza

    香港電台第二台

    20/10/2019 - 足本 Full (HKT 20:04 - 20:35)