熱門

X

Language Academy

    語妙天下

    簡介

    GIST

    主持人:林栢勤 (Spencer Sir)﹑孔譯旋 (旋仔)

     
    語言盛載的,是生活,是文化,也是眼界。
    2025年推出新一輯英語篇,透過大氣電波讓聽眾輕鬆學習英語,以提高學業或工作上的競爭力。
      
    #香港電台文教組
    #藝文一格 culture.rthk.hk

    最新

    LATEST
    11/01/2026

    英語篇#51 English Test; Synthetic vs Artificial

    - 公開試太難,除咗考起學生,原來都會考起主管官員。早前,南韓教育課程評價院長吳承杰辭職,就正正因為今屆大學入學試嘅英文科,難度被形容為「地獄級」。 
    - 南韓嘅大學入學試因為決定學生未來命運,所以唔少外國傳媒喺報道嘅一開始,先強調佢有幾可怕同幾重要。有報道就用咗 fearsome(可怕的)嚟形容,而且仲話呢個係 a rite of passage(過渡儀式,尤其指成人禮)。同時,亦有報道指呢個公開試係 notoriously gruelling(出晒名咁艱難)。
    - 呢個英文科考試,學生要喺70分鐘入面答45條題目,但題目非常艱深。例如, 其中一條最令人生畏嘅題目 among the most daunting questions,就係要求考生分析18世紀哲學家康德(Immanuel Kant)對法治嘅睇法。而另一條關於網上遊戲嘅題目就充滿咗專業術語(jargon)。
    - 由於呢個考試意義重大,所以分數一直都被公眾仔細監察住 closely scrutinised,所以今次就導致負責嘅官員要辭職落台。
    - 大家想考吓自己嘅英文程度,不妨搵嚟試吓解答。


    Fearsome: 令人畏懼的;可怕的
    Rite of passage: 成年禮;人生重要的階段性儀式或事件
    Notoriously gruelling: 出晒名咁艱難, 眾所周知咁辛苦(notorious 臭名昭著, gruelling 艱辛的)
    Daunting: 令人氣餒的;使人卻步的
    Jargon: 專業術語;某個領域內的特定用語
    Scrutinise: 仔細檢查;徹底審查; 細閱

    11/01/2026 - 足本 Full (HKT 20:00 - 20:30)

    重溫

    CATCHUP
    11 - 01
    2025 - 2026
    香港電台第二台
    X

    英語篇#18 - 1910 Howards End by E. M. Forster ; 影子導讀法

    主持人:林栢勤 (Spencer Sir)﹑孔譯旋 (旋仔)

    Howards End  是E.M.福斯特 (E.M. Forster)的創作,於1910年出版。中文譯名有《霍此情可問天》﹑《霍華德莊園》以及《綠苑春濃》。 

     
    "Only connect the prose and the passion, and both will be exalted, and human love will be seen at its highest. Live in fragments no longer."

    「只有將單調與激情相連,兩者才會得到提升華,人類的情感也將達到至高之境。不再生活在碎片中。」

    這句話不僅是小說的靈魂鑰匙,更是英語文學中少即是多的示範。開首短短兩個詞Only connect,卻包含了整本書的核心主題 - 人與人、階層與階層之間的「聯結」。這種簡潔而深刻的表達,正是英語魅力的體現。

     

    "The poor are poor, and one's sorry for them, but there it is." 

    「窮人就是窮人,我們會為他們感到難過,但現實就是如此。」

     福斯特的風格以細膩的心理描寫和含蓄的諷刺聞名。這句話看似平淡,卻暗含對社會上冷漠態度的批評。這種輕描淡寫的諷刺可說是是英式英語的特點,也是高階寫作的技巧之一。 

    香港電台第二台

    18/05/2025 - 足本 Full (HKT 20:00 - 20:30)