Hot Search

X

Language Academy

    語妙天下

    簡介

    GIST

    Presenter:林栢勤 (Spencer Sir)﹑孔譯旋 (旋仔)

     
    語言盛載的,是生活,是文化,也是眼界。
    2025年推出新一輯英語篇,透過大氣電波讓聽眾輕鬆學習英語,以提高學業或工作上的競爭力。
      
    #香港電台文教組

    最新

    LATEST
    01/03/2026

    01/03/2026 - 足本 Full (HKT 20:00 - 20:30)

    重溫

    CATCHUP
    12 - 03
    2025 - 2026
    RTHK Radio 2
    X

    英語篇#18 - 1910 Howards End by E. M. Forster ; 影子導讀法

    Presenter:林栢勤 (Spencer Sir)﹑孔譯旋 (旋仔)

    Howards End  是E.M.福斯特 (E.M. Forster)的創作,於1910年出版。中文譯名有《霍此情可問天》﹑《霍華德莊園》以及《綠苑春濃》。 

     
    "Only connect the prose and the passion, and both will be exalted, and human love will be seen at its highest. Live in fragments no longer."

    「只有將單調與激情相連,兩者才會得到提升華,人類的情感也將達到至高之境。不再生活在碎片中。」

    這句話不僅是小說的靈魂鑰匙,更是英語文學中少即是多的示範。開首短短兩個詞Only connect,卻包含了整本書的核心主題 - 人與人、階層與階層之間的「聯結」。這種簡潔而深刻的表達,正是英語魅力的體現。

     

    "The poor are poor, and one's sorry for them, but there it is." 

    「窮人就是窮人,我們會為他們感到難過,但現實就是如此。」

     福斯特的風格以細膩的心理描寫和含蓄的諷刺聞名。這句話看似平淡,卻暗含對社會上冷漠態度的批評。這種輕描淡寫的諷刺可說是是英式英語的特點,也是高階寫作的技巧之一。 

    RTHK Radio 2

    18/05/2025 - 足本 Full (HKT 20:00 - 20:30)