Presenters:Alex、Anita、趙善恩
語言盛載的,是生活,是文化,也是眼界。
2025年推出新一輯英語篇,透過大氣電波讓聽眾輕鬆學習英語,以提高學業或工作上的競爭力。
#香港電台文教組
#藝文一格 culture.rthk.hk
- 2025年尾了,大家有冇想來年轉工,搵多啲呢?不過有項喺美國進行嘅研究顯示,好多人都唔願轉工,打算留喺原來的職位,hold on and stay put,等一等,留喺原位, 甚至有受訪者表示至少留到2027年年尾。
- 佢哋唔係好鍾意份工,亦唔係好滿意份糧,但因為經濟前景不樂觀,近一半受訪者表示佢哋會留低,係因為舒服、有保障,或穩定。佢哋再觀望一下,而呢個潮流,正在上升 on the uptick。
- 報道話,“Job hugging is gaining momentum, replacing job hopping.” (抱緊飯碗的勢頭越來越強,已經取代了之前的頻繁跳槽。)
- 或者有人會vilify job huggers 貶低抱緊飯碗嘅人,話佢哋太自滿。不過,職業發展顧問就話,咁只係反映大家對前景的不肯定,所以情願放低發展雄心,換取安全感。
- 職業發展顧問亦表示,大家在 job hug 的同時,亦要學習新技能, 建立自信,才能在合適機會出現時把握得住。
Hold on - 在困難的環境下, 堅持下去 / 等一等 / 捉緊一些事物
Stay put - 留在原地
On the uptick 有上升趨勢 / Gain momentum 勢變得越來越快, 越來越大
Job hugging / Job huggers 抱緊飯碗 / 抱緊飯碗的人
Job hopping / Job hoppers 頻繁跳槽 / 頻繁跳槽的人
Vilify - 詆譭, 誣衊, 貶低

Presenters:Alex、Anita、趙善恩
Vamos beber alguma coisa? 想出去喝點東西嗎?
Quer sair? 想出去嗎?
Eu amo-te. 我愛你。
四圍葡:Amarante – 主司愛情的聖人São Gonçalo
每年六月第一個周六,會有大型節慶,以造型特別的蛋糕Bolo de São Gonçalo 應節!
corajoso(男)/ corajosa(女) 勇敢的
romântico(男)/ romântica(女)浪漫的
brincalhão(男)/ brincalhona(女)好玩的
modesto(男)/ modesta(女)謙虛的
tímido(男)/ tímida(女)害羞的
fechado(男)/ fechada(女)保守的
aberto(男)/ aberta(女)開放的
啱「葡」唔啱「葡」: -r- vs. -l-
cora 臉紅
cola 膠水 / 汽水
不過千萬別到餐廳點coca,皆因那是「可卡因」的別稱!
葡文點唱站: “Pra você” Paula Fernandes