Presenter:林栢勤 (Spencer Sir)﹑孔譯旋 (旋仔)
語言盛載的,是生活,是文化,也是眼界。
2025年推出新一輯英語篇,透過大氣電波讓聽眾輕鬆學習英語,以提高學業或工作上的競爭力。
#香港電台文教組
#藝文一格 culture.rthk.hk
- 2025年尾了,大家有冇想來年轉工,搵多啲呢?不過有項喺美國進行嘅研究顯示,好多人都唔願轉工,打算留喺原來的職位,hold on and stay put,等一等,留喺原位, 甚至有受訪者表示至少留到2027年年尾。
- 佢哋唔係好鍾意份工,亦唔係好滿意份糧,但因為經濟前景不樂觀,近一半受訪者表示佢哋會留低,係因為舒服、有保障,或穩定。佢哋再觀望一下,而呢個潮流,正在上升 on the uptick。
- 報道話,“Job hugging is gaining momentum, replacing job hopping.” (抱緊飯碗的勢頭越來越強,已經取代了之前的頻繁跳槽。)
- 或者有人會vilify job huggers 貶低抱緊飯碗嘅人,話佢哋太自滿。不過,職業發展顧問就話,咁只係反映大家對前景的不肯定,所以情願放低發展雄心,換取安全感。
- 職業發展顧問亦表示,大家在 job hug 的同時,亦要學習新技能, 建立自信,才能在合適機會出現時把握得住。
Hold on - 在困難的環境下, 堅持下去 / 等一等 / 捉緊一些事物
Stay put - 留在原地
On the uptick 有上升趨勢 / Gain momentum 勢變得越來越快, 越來越大
Job hugging / Job huggers 抱緊飯碗 / 抱緊飯碗的人
Job hopping / Job hoppers 頻繁跳槽 / 頻繁跳槽的人
Vilify - 詆譭, 誣衊, 貶低

Presenter:林栢勤 (Spencer Sir)﹑孔譯旋 (旋仔)
1. Go Cold Turkey
突然停止某種行為(特別指戒癮)
“She didn’t gradually reduce her drinking; she went cold turkey.”
她沒有慢慢減少飲酒量,而是直接完全戒掉。
Go cold turkey帶有直接同果斷嘅語氣,通常指沒有任何過渡過程而徹底改變,用來形容一些需要強大意志力的行為特別貼切。
2. Go Through the Roof
怒氣沖天或價格急劇上升。
用來表達突然非常憤怒
“When he found out about the mistake, his temper went through the roof.”
當發現錯誤時,他怒火中燒。
形容價格因需求增加或者其他原因而急升
“After the announcement, the demand for concert tickets went through the roof.”
消息發佈之後,演唱會門票的需求激增。
3. Go Out on a Limb
冒險或做出孤注一擲的舉動
Go out on a limb這個短語源自於攀爬樹木時,走到樹枝(limb)上會比待在樹幹上更危險,因為樹枝較脆弱,可能隨時斷裂。
“I’m going out on a limb here, but I think this idea will work.”
我冒險說一句,但我認為這個想法可行。
4. Go for Broke
全力以赴
“We must win this game, let’s go for broke.”
我們一定要勝出這比賽,一齊全力以赴吧!