Hot Search

X

Language Academy

    語妙天下

    簡介

    GIST

    Presenters:Maggie 黃蔚兒、Joanne 譚綺旻

     
    語言盛載的,是生活,是文化,也是眼界。

    Bonjour! 趁著巴黎奧運年推出的新一輯法語篇,透過多位法國人物 — 顧拜旦、路易十四、伏爾泰、孟德斯鳩、艾菲爾、莫奈、聖修伯里等,一起輕鬆學習法文,感受浪漫文化。
      
    #香港電台文教組
    #藝文一格 rthk.hk/artitude

    最新

    LATEST
    19/05/2024

    法語篇#2 太陽王路易十四

    Louis XIV - 路易十四

    Le Roi Soleil - 太陽王 (路易十四的稱號)

    Les chaussures à talons - 高踭鞋

    Le parfum - 香水

    Le Louvre/Musée du Louvre - 羅浮宮

    La Joconde - 蒙娜麗莎 (法語名稱)

    La Vénus de Milo - 米洛的維納斯

    La Victoire de Samothrace - 勝利女神像

    Le Château de Versailles - 凡爾賽宮

    La Galerie des Glaces – (凡爾賽宮內的)鏡廳

     

    法語,作爲歐洲語言的其中一個特點,是每一個名詞都可以分爲男或女,或稱爲陽性和陰性。例如法國和中國是陰性的名詞,前面需要用la;加拿大是陽性的名詞,需要用le。如果像澳洲,以A這樣的元音開頭,便不能說la Australie,而需要連在一起,説成l’Australie,寫法是l加一撇。

    大家常聽到的一句“C'est la vie”,因爲人生vie在法文是陰性,所以前面會加la。字面的意思是這就是人生,但其實更加像我們中文裏面説的人生不如意事十常八九,你還是接受吧,所以用這句的時候通常都是有些不好的事情發生了。。

    19/05/2024 - 足本 Full (HKT 20:04 - 20:35)

    重溫

    CATCHUP
    X

    英語篇 #9 求救相關的英文用語

    Presenters:Maggie 黃蔚兒、Joanne 譚綺旻

    Do you enjoy hiking? SCMP news headline: Cost to rescue two stranded hikers in Hong Kong runs into hundreds of thousands

    -          rescue 救援

    -          stranded 滯留的,被困住的

    The whale is stranded on the beach.

     

    -          on the beach vs at the beach

    at the beach - General location/ Where are you? I am at the beach.

    on the beach - You are really on the sand.

    No one says “in the beach”.

     

    -          除了stranded, 有個相似的字: stuck 動不了的

    We are stuck in the elevator 升降機. (UK: lift)

     

    -          Why do many Hong Kong people like to go out in Typhoon No. 8?

    It must be for the thrill  (thrill 快感/ 興奮)

     

    Have you ever called 999 in HK or anywhere else?

    car crash = car accident 交通意外

     

    打999用語 What You Might Be Asked When You Call 999

     

    The operator (操作員) may ask: 

     

    Which emergency service do you require? 你需要哪種緊急服務?

    ●       Fire service 消防

    ●       Police 警察

    ●       Ambulance 救護車

     

                If I remember correctly, in the US, the operator would say this:

     

                “911, what’s your emergency?”

     

    How to Describe Your Emergency

     

    ●       I am on ABC Street in front of the BCD building and there’s a car accident. Several people are hurt. One person is trapped under the car.

    ●       我的廚房著火了! My kitchen is on fire!

    ●       有人闖入我家! I think someone has just broken into my house!

    ●       有人偷了我的銀包  Someone stole my wallet!

    ●       我摔倒了,我想我的肩膀脫臼了 I fell and I think I dislocated my shoulder.

    ●       她是無意識的 She is unconscious.

    ●       我想他只是中風了 I think he's just had a stroke.

                           

    Why is it “911” in the US but not “999”?

     

    On the old rotary phones, it would take longer to dial “999”.

     

    Every country has different emergency numbers.

    911 and 112 numbers are recognized worldwide as emergency numbers. They should be able to redirect your call.

     

    Aviation emergency verbiage

    -          Mayday  (also used by mariners) for life-threatening emergencies

    Created by a British man who worked at an airport in London in the 1920s.  It is the phonetic equivalent of a French word that means “help me”. At the time, most air traffic was to and from Paris.

    -          say it on the radio three times

    -          Pan-pan is also named after a French word that means “breakdown”.

    for urgent situations that are not life-threatening (such as component breakdown)

     

     SOS (What does this mean?)

     

     “Save Our Ship”

      It is a Morse code distress signal used on ships. 

      It is three short taps followed by three long taps, and then three short taps again.

    RTHK Radio 2

    31/07/2022 - 足本 Full (HKT 20:04 - 20:35)