X

熱門

    簡介

    GIST

    他們是不近人情的人,擁有不受約束的力量,以鐵腕政策控制自己的人民。他們要求國民絕對忠誠,壓制一切異見份子,監禁或殺害反對他們的人。雖然他們以個人魅力統治國家,但其內心深處卻被深層的恐懼和心魔所蠶食。他們就是獨裁者,有些更塑造了20世紀的世界局勢,並在世上留下自己殘暴的烙印。

    從墨索里尼到薩達姆•侯賽因,獨裁者塑造了我們生活的世界。是什麼促使他們渴望擁有統治權和控制權?他們是如何奪得權力,並掌控於手中?究竟是甚麼原因驅使人民公然或暗地裏反抗他們?獨裁者最終的結局又是怎樣?

    They were ruthless men with unchecked power, controlling their people with an iron fist. Suppressing all dissent, they demanded absolute loyalty, jailing, or killing those who opposed them. They ruled by force of personality, but were plagued by secret fears and private demons. They were dictators—tyrants who shaped the twentieth century and left their mark on our own.

    From Mussolini to Saddam Hussein, dictators have shaped the world we live in. What drove their thirst for domination and control? How did they seize and wield power? What forces rose up against them or resisted them in secret? How did they finally come to the end?

    最新

    LATEST
    10/12/2019
    相片集
    相片集

    阿敏出身自卑微的農村,搖身成為烏干達的獨裁者,在當地建立了強大的專制政權。他是個懂得如何部署軍事力量來取得政治實權的專家。這些軍政知識是他是在英國殖民地軍隊擔任士兵時學會的,他將民粹主義的魅力和殘酷的暴力相結合,加上他在國內得到龐大警察隊伍的支持,令他統治了烏干達八年之久,直至他在烏坦戰爭中因戰略失誤而促使他下台。

    阿敏也許因他的暴行和兇殘而臭名昭著。作為獨裁者,他利用他的秘密警察將烏干達變成了一個警察國家。僅在第一年,該政權就殺死了10,000人,無數人被監禁和受盡折磨。

     

     

    雙語廣播:

    粵語/英語 (電視版)

     

     

    播放頻道:

    港台電視 31、31A

    播出時間:

    (首播)
    (重溫)

    2019年12月10日 星期二 晚上9時30分
    2019年12月11日 星期三 凌晨12時      
    2019年12月11日 星期三 中午12時

     

    From humble beginnings, Idi Amin built a powerful dictatorship in Uganda. He was expert at deploying military force to achieve political power, a lesson he first learned from the British as a soldier in the colonial army. Through a combination of populist charm and brutal violence, backed up by a vast police state, he ruled Uganda for eight years—until his strategic blunders brought him down.

    Amin was perhaps most notorious for his violence and brutality. As dictator, he used his secret police to transform Uganda into a police state. In the first year alone, an estimated 10,000 people were murdered by the regime. Countless others were imprisoned and tortured.

    Bilingual:

    Cantonese/ English (TV Version)

     

     

    Channel:

    RTHK 31 & 31A

    Time:

    (First run)
    (Re-run)

    2019.12.10 Tue 9:30pm
    2019.12.11 Wed 12:00am
    2019.12.11 Wed 12:00pm

     

    網上重溫至 09/12/2020

    預告

    UPCOMING

    《獨裁者攻略 - 薩達姆·侯賽因》預告片

    17/12/2019
    相片集
    相片集

    一如許多獨裁者一般,薩達姆·侯賽因都經歷了一個艱辛的童年,年幼時他在家中常遭到毆打並被鄉村的兒童所欺負。在1950年代,他藉著席捲伊拉克的民族主義政治,成為復興黨的黨員,後來更升任伊拉克的副總統兼臭名遠播的秘密警察局長。他利用警察維持治安的藉口,追捕反政權的敵人,並以殘酷的手段鞏固了自己在國內的控制權。

    薩達姆用鐵腕統治伊拉克近30年。為了維持長久的統治權,他像歷史上其他獨裁者一樣,使用恐懼、威嚇和暴力去鎮壓人民,可惜他還未滿足,薩達姆堅信自己已無可匹敵,繼而展開向美國進行攻擊,最終因此而被覆滅,並賠上了生命。

     

     

    雙語廣播:

    粵語/英語 (電視版)

     

     

    播放頻道:

    港台電視 31、31A

    播出時間:

    (首播)
    (重溫)

    2019年12月17日 星期二 晚上9時30分
    2019年12月18日 星期三 凌晨12時      
    2019年12月18日 星期三 中午12時

     

    Like many dictators, Saddam Hussein endured a difficult childhood, beaten at home and bullied by village children. Swept up in the nationalist politics of Iraq, he became an enforcer for the Ba'th Party in the 1950s, rising to become the country’s vice president—and the chief of its notorious secret police. He used his policing powers to pursue the enemies of the regime and brutally consolidate his own control.

    Saddam ruled Iraq with an iron fist for almost 30 years. To maintain power for so long, he used fear, intimidation and violence like few other dictators in history, but in the end, even that was not enough. Convinced of his own invincibility, Saddam provoked an American invasion—and lost both his power and his life.

    Bilingual:

    Cantonese/ English (TV Version)

     

     

    Channel:

    RTHK 31 & 31A

    Time:

    (First run)
    (Re-run)

    2019.12.17 Tue 9:30pm
    2019.12.18 Wed 12:00am
    2019.12.18 Wed 12:00pm

     

    重溫

    CATCHUP
    11 - 12
    2019
    RTHK 31
    • 阿敏 Idi Amin

      阿敏 Idi Amin

      阿敏出身自卑微的農村,搖身成為烏干達的獨裁者,在當地建立了強大的專制政權。他是個懂得如何部署軍事力量來取得政治實權的專家。這些軍政知識是他是在英國殖民地軍隊擔任士兵時學會的,他將民粹主義的魅力和殘酷的暴力相結合,加上他在國內得到龐大警察隊伍的支持,令他統治了烏干達八年之久,直至他在烏坦戰爭中因戰略失誤而促使他下台。

      阿敏也許因他的暴行和兇殘而臭名昭著。作為獨裁者,他利用他的秘密警察將烏干達變成了一個警察國家。僅在第一年,該政權就殺死了10,000人,無數人被監禁和受盡折磨。

       

       

      雙語廣播:

      粵語/英語 (電視版)

       

       

      播放頻道:

      港台電視 31、31A

      播出時間:

      (首播)
      (重溫)

      2019年12月10日 星期二 晚上9時30分
      2019年12月11日 星期三 凌晨12時      
      2019年12月11日 星期三 中午12時

       

      From humble beginnings, Idi Amin built a powerful dictatorship in Uganda. He was expert at deploying military force to achieve political power, a lesson he first learned from the British as a soldier in the colonial army. Through a combination of populist charm and brutal violence, backed up by a vast police state, he ruled Uganda for eight years—until his strategic blunders brought him down.

      Amin was perhaps most notorious for his violence and brutality. As dictator, he used his secret police to transform Uganda into a police state. In the first year alone, an estimated 10,000 people were murdered by the regime. Countless others were imprisoned and tortured.

      Bilingual:

      Cantonese/ English (TV Version)

       

       

      Channel:

      RTHK 31 & 31A

      Time:

      (First run)
      (Re-run)

      2019.12.10 Tue 9:30pm
      2019.12.11 Wed 12:00am
      2019.12.11 Wed 12:00pm

       

      10/12/2019
    • 諾列加 Manuel Noriega

      諾列加 Manuel Noriega

      諾列加年輕時就受盡歧視,因而無法實現自己的夢想。但他堅持不懈,成功在軍隊中崛起,成為巴拿馬的情報主管,後來更成為國家的軍事獨裁者。他曾為美國做間諜,這促使他在反對共產主義的鬥爭中發揮了重要的作用。但最終,他因洗黑錢,販毒和犯上政治罪而逼使他的獨裁政權因此而突然終結。

       

       

      雙語廣播:

      粵語/英語 (電視版)

       

       

      播放頻道:

      港台電視 31、31A

      播出時間:

      (首播)
      (重溫)

      2019年12月3日 星期二 晚上9時30分
      2019年12月4日 星期三 凌晨12時      
      2019年12月4日 星期三 中午12時

       

      As a young man, Manuel Noriega faced discrimination that prevented him from achieving his dreams. But he persevered, rising through the military to become the country’s chief of intelligence—and then, its military dictator. He spied for the United States, which saw him as a valuable contributor in its battle against communism—but in the end, his money laundering, drug trafficking, and political crimes brought a sudden end to his dictatorship.

      Bilingual:

      Cantonese/ English (TV Version)

       

       

      Channel:

      RTHK 31 & 31A

      Time:

      (First run)
      (Re-run)

      2019.12.3 Tue 9:30pm
      2019.12.4 Wed 12:00am
      2019.12.4 Wed 12:00pm

       

      03/12/2019
    • 佛朗哥 Francisco Franco

      佛朗哥 Francisco Franco

      當西班牙處於左右冀互相爭戰的時期,曾在殖民戰爭中受過軍事訓練的佛朗哥,為了繼續維繫西班牙的保守主義治國理念,奉獻自已,以至死不渝的心為這遠景而戰。他參與軍事政變,在西班牙內戰中以殘酷的軍事武力作戰,推翻了當時民選的左派政府,並成為西班牙的獨裁者。

       

      在將近40年的時間裡,佛朗哥致力將國家變成傳統兼且無堅不摧的堡壘。在天主教會和西班牙君主立憲的制度下,他認為自由主義者和社會主義者都是敵人,要不惜以一切代價去鎮壓。在內戰期間,隨著他的部隊逐步取得控制權後,他們處決了成千上萬懷疑對敵軍忠誠的西班牙人。即使他們在戰爭中贏得勝利之後,佛朗哥仍繼續進行屠殺行動,殺害和監禁了數千人。

       

       

      雙語廣播:

      粵語/英語 (電視版)

       

       

      播放頻道:

      港台電視 31、31A

      播出時間:

      (首播)
      (重溫)

      2019年11月26日 星期二 晚上9時30分
      2019年11月27日 星期三 凌晨12時      
      2019年11月27日 星期三 中午12時

       

      With his country torn between left and right, Francisco Franco devoted his life to a deeply conservative vision of Spain. Trained in colonial warfare, he was prepared to fight for that vision with deadly force. He joined a military coup, fought ruthlessly in the Spanish Civil War, and emerged as the dictator of Spain.

       

      For almost 40 years, Franco worked to transform the country into a bastion of tradition. Siding with the Catholic Church and the Spanish monarchy, he saw liberals and socialists as enemies to be suppressed at any cost. As his forces gained ground during the Civil War, they executed tens of thousands of Spaniards suspected of loyalty to the other side. Even after winning the war, Franco continued this campaign, murdering and imprisoning thousands more.

      Bilingual:

      Cantonese/ English (TV Version)

       

       

      Channel:

      RTHK 31 & 31A

      Time:

      (First run)
      (Re-run)

      2019.11.26 Tue 9:30pm
      2019.11.27 Wed 12:00am
      2019.11.27 Wed 12:00pm

       

      26/11/2019
    • 金日成 Kim Il Sung

      金日成 Kim Il Sung

      金日成是一位傳奇的游擊隊戰士,在1930年代積極參與抗戰,使朝鮮擺脫日本的佔領。他隨後發動朝鮮戰爭,並建立了朝鮮民主主義人民共和國,亦是世界上控監管最嚴密的國家。究竟金日成是如何穩操勝算,取得大權,將自己化身成如神祇般的領導人,並延伸至今長達三代人的獨裁統治?

      在此紀錄片系列所提及的獨裁者之中,金日成可算是影響力最持久的一位。他所塑造的國家仍然處於極權主義制度之下,估計約有10萬人被囚禁在勞改營中。自1950年代北韓確定以獨裁統治國家後,國民對金氏家族的崇拜在往後的70年後依然沒有絲毫改變。今天,北韓是由他的孫兒金正恩統治,他也如神祇般被國民所膜拜。

       

       

      雙語廣播:

      粵語/英語 (電視版)

       

       

      播放頻道:

      港台電視 31、31A

      播出時間:

      (首播)
      (重溫)

      2019年11月19日 星期二 晚上9時30分
      2019年11月20日 星期三 凌晨12時      
      2019年11月20日 星期三 中午12時

       

      Kim Il Sung was a legendary guerilla fighter, battling to free Korea from Japanese occupation in the 1930s. He went on to start the Korean war—and establish North Korea as the most controlled society on earth. How did Kim Il Sung rise to power, transform himself into a “living god,” and launch a dictatorship that has lasted for three generations?

      Of the dictators we meet in this series, Kim Il Sung has probably had the most enduring impact. The country he shaped remains locked in a totalitarian system, with an estimated 100,000 people imprisoned in gulags. The cult of personality Kim established as a rising dictator in the 1950s is still in place some 70 years later. And today, North Korea is ruled by his grandson, Kim Jong Un, also regarded as a living god.

      Bilingual:

      Cantonese/ English (TV Version)

       

       

      Channel:

      RTHK 31 & 31A

      Time:

      (First run)
      (Re-run)

      2019.11.19 Tue 9:30pm
      2019.11.20 Wed 12:00am
      2019.11.20 Wed 12:00pm

       

      19/11/2019
    • 網站獲奬:

    • 在新分頁開啟第五屆傳媒轉型大獎
    • 在新分頁開啟2014優秀網站選舉十大優秀網站