X

熱門

    簡介

    GIST

    監製:麥志恆


    了解自己以至其所處的世界;又或單純的好奇,都是人與生俱來的天性,亦是不斷推動人類文明進步的源動力。「零距離科學」系列將以此為依歸,集合世界各地最新最有趣的科學紀錄片,介紹給觀眾。內容由最新的長壽研究到火星探險;由洞悉你我的行為科學到家貓的秘密;由尋找暗物質到禁食治療的最新研究,網羅大家最想知;最息息相關的科學資訊,希望好好保有觀眾這份最單純最寶貴的好奇心。

    最新

    LATEST
    本節目不作網上播放。
    This programme webcast is not available
    29/12/2017
    相片集
    相片集

    德國耶拿大學的科學家正嘗試利用一部高速X光機,探究行走的秘密。他們透視了一系列動物,包括美洲鬣蜥、雀鳥、老鼠。X光穿過牠們的皮毛,呈現出底下每一條骨頭的動作。為的是解答這些問題:三億年前,地球上第一批陸地生物的行走方式,是怎樣演化成現代人今天多坐少動、移動能力衰退的呢?人類和人科動物直立行走的方式又是否完全一致?惟有研究生物的移動方法,看到骨頭、肌腱及肌肉之間複雜的互動,才能揭開大自然進化的奧秘。

    電視版本:粵語廣播

    Scientists at the University of Jena are attempting to discover the secrets of movement using a high-speed X-ray machine. The scientists have taken a wide range of animals, from iguanas to birds to rats, into the lab to see through their skin to the movement of each individual bone underneath, all with one major question in mind: how did the mechanics of movement develop from the first land animals 300 million years ago to the atrophied mobility of the modern office worker today? Is the upright gait of man same as that of our closest relatives, the hominids? It is only in movement that the sophisticated interplay of bones, tendons and muscles that nature has perfected over the course of evolution is revealed.


    TV Version: Broadcast in Cantonese

    重溫

    CATCHUP
    12
    2017
    RTHK 31
    • 超慢鏡X光機

      德國耶拿大學的科學家正嘗試利用一部高速X光機,探究行走的秘密。他們透視了一系列動物,包括美洲鬣蜥、雀鳥、老鼠。X光穿過牠們的皮毛,呈現出底下每一條骨頭的動作。為的是解答這些問題:三億年前,地球上第一批陸地生物的行走方式,是怎樣演化成現代人今天多坐少動、移動能力衰退的呢?人類和人科動物直立行走的方式又是否完全一致?惟有研究生物的移動方法,看到骨頭、肌腱及肌肉之間複雜的互動,才能揭開大自然進化的奧秘。

      電視版本:粵語廣播

      Scientists at the University of Jena are attempting to discover the secrets of movement using a high-speed X-ray machine. The scientists have taken a wide range of animals, from iguanas to birds to rats, into the lab to see through their skin to the movement of each individual bone underneath, all with one major question in mind: how did the mechanics of movement develop from the first land animals 300 million years ago to the atrophied mobility of the modern office worker today? Is the upright gait of man same as that of our closest relatives, the hominids? It is only in movement that the sophisticated interplay of bones, tendons and muscles that nature has perfected over the course of evolution is revealed.

      TV Version: Broadcast in Cantonese

      29/12/2017
    • 超級肺癆

      結核病似乎已經是上世紀的疫症,但它其實正悄悄捲土重來。根據世衞統計,全球每年有一千萬宗新個案。不止曾經感染過結核菌的退役軍人可能會復發,遊客、商旅人士亦屬於高危組別。難民亦可能會將結核病帶到國外。不過結核病上次大規模爆發已是數十年前,今日受過專業訓練的醫護人員甚少,相關配套亦未必足夠,各地的衞生部門和醫院如何應對?患病者又要經歷怎樣的治療?發現結核病一百年後,這場對抗惡菌的戰爭又再重新打響。

      電視版本:雙語廣播(粵語/英語)

      Tuberculosis seems to have been wiped out – but now the epidemic is returning with a vengeance. According to the World Health Organization, there are ten million new cases reported globally per year. Not only veterans who have been infected are having recurring episodes, tourists and business travelers are seeking help as well. Refugees might also carry the disease abroad from their homeland where tuberculosis is rife. But it has been decades since tuberculosis broke out last time, and there are not many medical experts and facilities in this field today. How are the hospitals and health authorities coping with the challenges? How are those affected dealing with the exhausting treatments? More than 100 years after the discovery of tuberculosis, the battle against the illness begins anew.

      TV Version: Bilingual Broadcast (Cantonese/English)

      22/12/2017
    • 超級植物

      試想像世界上有些超級植物,表面看似正常,實則有着超能力,可以幫助人類解決環境污染、原材料短缺、貧窮等問題。這種超級植物確實存在!「超累積植物」會在葉子裡儲存大量重金屬,足以用來淨化土壤,有些甚至可以提取出金屬。在南海的新喀里多尼亞島上,一種不起眼的植物Phyllanthus balgooyi,居然可以修補露天採礦在土地留下的傷痕。另一邊廂,阿爾巴尼亞的農民則首次栽種蘊含鎳的植物。這種一直被他們視為無用的雜草,現在竟成為農民的生計來源。

      電視版本:粵語廣播

      Just imagine there were “superplants”. Plants that are quite normal in appearance but possess almost magical abilities. Little plants, which could help us mitigate problems like environmental pollution, shortages of raw materials and poverty. And these superplants do exist! Hyperaccumulators are plants that store so many heavy metals in their leaves that can decontaminate soil. Others can even be used to gather the accumulated raw materials. In the jungle of the South Sea paradise of New Caledonia, open-cast nickel mining has left huge scars in the landscape. Phyllanthus balgooyi, an unremarkable little plant, helps scientists restore this contaminated wasteland. Meanwhile in Albania, farmers are purposely harvesting nickel-accumulating plants for the first time. Plants that have been regarded as useless weed, can now open up new ways of sustenance for them.

      TV Version: Broadcast in Cantonese

      15/12/2017
    • 美國鉛水事件

      一打開水龍頭,水便源源流出,但自來水真的安全嗎?2014年,美國芬林市為了節省開支而改變食水來源,卻因處理食水時遺漏一個重要程序,令水管腐蝕,釀成鉛水危機,危害數以千計居民的健康。本集將會解構這場人禍背後各方面:由複雜的水化學,到人體中鉛毒的反應,以及科學被濫用的禍害。最後受害居民如何與科學家聯手,逼使政府承認失誤、負起責任,為芬林市善後?受鉛禍所害的不只美國芬林市,市民該如何保障自己?

      電視版本:雙語廣播(粵語/英語)

      Water. Turn on the faucet and it is always there. Without it we perish. But how safe is tap water? In this episode, we investigate what happened in Flint, Michigan when local officials changed the city’s water source to save money, but overlooked a critical treatment process. As the water pipes corroded, lead leached into the system, exposing the community—including thousands of children—to dangerous levels of poison. Ordinary citizens and independent scientists exposed the danger lurking in Flint’s water and confronted those who turned a blind eye. Join us as we uncover the science behind this manmade disaster—from the intricacies of water chemistry, to the biology of lead poisoning, to the misuse of science itself. Still, there is a disturbing truth that reaches far beyond Flint. How can we protect ourselves from poisoned water?

      TV Version: Bilingual Broadcast (Cantonese/English)

      08/12/2017
    • 美軍醫學前線

      2006年,美國廣播公司新聞記者卜.胡祖夫遠赴伊拉克採訪戰事,身受重傷,全靠先進的軍事醫學保住性命。今次,他會帶觀眾一窺最新的軍事醫學技術,如何將傷兵從戰場帶回家,以及踏上復康之路。胡祖夫會前往各個實驗室、醫院和復康中心,看看科學家怎樣立體打印出新器官、令人造手作出仿真人的反應、在輪椅加設機械手臂、令瘸腿重獲力量。他又會訪問軍人和家屬,了解軍事醫學的發展如何拯救他們的生命、改變人生。

      電視版本:雙語廣播(粵語/英語)

      In 2006, ABC News correspondent Bob Woodruff was critically injured while covering the war in Iraq and was saved by the advances in military medical care. In this documentary, he will cover military medical advances and technology from the battlefield to the return home and the journey of rehabilitation. Woodruff takes viewers inside laboratories, hospitals, and rehabilitation centers, where scientists are making artificial arms with life-like responses, 3D printing new organs, adding robotic arms to wheelchairs, and giving damaged legs new strength. Woven throughout the documentary are the personal accounts from veterans and their families who share how medical advances are both saving and changing their lives.

      TV Version: Bilingual Broadcast (Cantonese/English)

      01/12/2017
    • 網站獲奬:

    • 在新分頁開啟第五屆傳媒轉型大獎
    • 在新分頁開啟2014優秀網站選舉十大優秀網站